Generazione on-line Si dice che la generazione on-line o mobile-generazione sono i ragazzi nati dopo il 1984. Il motivo è che i giovani amano e usano tutte le nuove tecnologie.
Il cellulare (Mobilný telefón)
Circa metà dei ragazzi italiani ha una grande e vera passione per il cellulare. Lo usano per essere sempre in contatto con gli amici, per non sentirsi soli, per comunicare. In questo caso, usano soprattutto gli sms, per risparmiare denaro e per non esporsi troppo. Un sms serve per vincere la timidezza e per parlare senza timore di un rifiuto diretto. Una moda molto diffusa è quella dello „squillare“. Si fa un squillo ad un amico e poi si riattaca. È un modo per dire „ti penso“ e non c´è bisogno di rispondere, perché ad ogni amico viene assegnata una suoneria.
Il cellulare è importante anche come oggetto e i ragazzi lo cambiano ogni anno. I preferiti sono quelli che permettono di fotografare, mentre per il video e la tv c´è molto meno interesse.
Internet
I ragazzi italiani usano Internet in modo tradizionale, sopratutto per studiare, trovare informazioni utili e mandare mail. Amano i blog, i forum o le chat. Scaricano musica da Internet perché gli mp3 stanno avendo un certo successo.
Il mondo al telefono
Secondo l´Osservatorio mondiale dei Sistemi di Communicazione, circa l´80% degli europei ha un cellulare, il 70% dei giapponesi, il 60% degli americani e il 20% dei cinesi. Ogni anno si mandano 250 miliardi di sms. In Italia quasi la metà delle famiglie ha più di un cellulare: un caso unico in Europa. Secondo gli esperti, un uso eccessivo del cellulare impedisce ai ragazzi di diventare autonomi e indipendenti e limita rapporti personali.
Slovník: metà - polovica passione - vášeň non sentirsi solo - necítiť sa sám
risparmiare denaro – ušetriť peniaze
esporere – vystavovať
timidezza - hanblivosť rifiuto - odmietnutie diffuso - rozšírený squillare - prezváňať suoneria - melódia permettere di fotografare – umožniť fotografovať informazioni utili – potrebné informácie scaricare musica – sťahovať hudbu caso unico – jedinečný/jediný prípad limitare rapporti personali – obmedzovať osobný kontakt
Interessante! Abbrevazioni italiani in sms (Talianske skratky v sms):
MMM - Mi manchi molto (Veľmi mi chýbaš) Cost? - Come stai? (Ako sa máš?) T+T – Torno più tardi (Prídem neskôr; + sa po taliansky povie più) cmq – comunque (ale aj tak, mimochodom) TVB – Ti voglio bene (Mám ťa rád)
Zopakujte si:
1. Ako pomáhajú sms mladým v komunikácii?2. Čo je dnes medzi mladými veľmi v móde?
3. Ako často strieda mládež mobilný telefón?
4. Na čo slúži internet?
5. Aké sú nežiadúce dopady mobilnej komunikácie?