V taliančine sa číta tak, ako sa píše, až na pár výnimiek.


  1. C sa číta mäkko aj tvrdo, no však nikdy sa nečíta ako „C“:

 

  • C + i / + e = Č

 

cena - [čena] – večera

cinema - [čínema] – kino

cento - [čento] – sto

bicicletta - [bičikletta] – bicykel



  • C + spoluhláska / + a / + o / + u = K

 

cane - [káne] – pes

costare - [kostare] – stáť (cenovo)

curioso - [kurso] – zvedavý

credere - [kredere] – veriť




  1. G sa číta mäkko aj tvrdo:

 

  • G + i / + e = DŽ

 

gita - [džita] – výlet

gelato - [dželato] – zmrzlina

girare - [džiráre] – odbočiť

gesto - [džesto] – gesto



  • G + spoluhláska / + a / + o / + u = G

 

gatto - [gatto] – mačka

gonna - [gonna] – sukňa

gusto - [gusto] – chuť / vkus

grazie - [grácje] – ďakujem




  1. SC číta sa mäkko aj tvrdo:

 

  • SC + i / + e = Š

 

scimmia - [šimmja] – opica

scena -éna] – scéna

uscire - [ušire] – ísť von

scelta - [šelta] – výber / voľba



  • SC + spoluhláska / + a / + o / + u = SK

 

scrittore - [skrittóre] – spisovateľ

scarpa - [skarpa] – topánka

scorso - [skorso] – minulý

discorso - [diskorso] – rozhovor

scuola - [skvóla] – škola




  1.  

  • CIA = ČA -------> ciao - [čao] - ahoj

CIO = ČO -------> cioccolato - [čokolato] - čokoláda

CIU = ČU --------> ciuffo - [čuffo]ofina


  • GIA = DŽA -----> giardino - [džardino] - záhrada

GIO = DŽO -----> giovane - [džóvane] - mladý

GIU = DŽU -----> giusto - [džusto] správne


  • SCIA = ŠA -----> sciarpa - [šarpa] - šál

SCIO = ŠO -----> sciopero - [šópero] - štrajk

SCIU = ŠU -----> sciupare - [šupare]ošúpať / oškrabať




  1.  

  • CHI = KY ----------> chi - [ky] - kto

CHE = KE ----------> amiche - [amike] - kamarátky

CHIA = KJA -------> chiamare - [kjamare]volať / zavolať

CHIE = KJE -------> chiesa - [kjéza] - kostol

CHIO = KJO -------> chiodo - [kjódo] - klinec

CHIU = KJU -------> chiudere - [kjúdere] zavrieť


  • GHI = GY ----------> laghi - [lágy] - jazerá

GHE = GE ----------> rughe - [ruge] - vrásky

GHIA = GJA -------> ghiaccio - [gjaččo] – ľad

(GHIE = GJE)

(GHIO = GJO)

(GHIU = GJU)


  • SCHI = SKY --------> schifo - [skífo] odpor / hnus

SCHE = SKE --------> scherzo -[skerco] - žart

SCHIA = SKJA -----> schiavo - [skjávo] – otrok

SCHIE = SKJE ------> schiena - [skjena] chrbát

SCHIO = SKJO -----> schioffare - [skjofare] – pohorieť (hovorovo)

SCHIU = SKJU ------> schiuma - [skjuma] – pena




  1. Aj Z v taliančine čítame mäkko a tvrdo, ale nikdy ho nečítame ako “Z”:

 

  • Z = C, ak je Z v strede, alebo na konci slova:

 

vacanza - [vakanca] – dovolenka / prázdniny

stanza - [stanca] – izba / miestnosť

mozzarella - [moccarella] – mocarela


 

  • Z = DZ, ak je Z na začiatku slova:

 

zuppa - [dzuppa] – polievka

zaino - [dzajno] – ruksak



 

  1.  

  • GLI = LJ ------> famiglia - [familja]rodina



 

  1.  

  • GN = Ň --------> cognome - [koňóme] - priezvisko



 

  1. S môžme v taliančine čítať ako S, alebo ako Z:

     

  • S = S

 

      1. ak sú v nejakom slove dve S pri sebe, teda ak v nejakom slove máme SS:

 

rosso - [rosso] – červený

cassa - [kassa] – kasa / pokladňa


 

      1. ak je S v strede slova vedľa spoluhlásky:

 

costo - [kosto] – cena

posto - [posto] – miesto

posta - [posta] – pošta


 

      1. na začiatku slova, ak po S nasleduje samohláska:

 

sedia - [sédia] – stolička

sabato - [sábato] – sobota


 

      1. na začiatku slova ak po S nasleduje neznelá spoluhláska:

 

strano - [stráno] – čudný / divný

sfogliare - [sfoljáre] – listovať / prelistovať

sposata - [sposata] – vydatá



  • S = Z

     

  1. ak je S medzi samohláskami:

 

cosa - [kóza] – vec

casa - [káza] – dom

sorriso - [sorrízo]úsmev


 

  1. na začiatku slova, ale len ak po S nasleduje znelá spoluhláska:

 

smalto - [zmalto] – lak na nechty

sdraiarsi - [zdrajarsi] – natiahnúť sa – ľahnúť si

 



Zopakujte si:
1) Kedy v taliančine vyslovujeme “C” ako “Č” a kedy ako “K”?
2) Ako v taliančine vyslovujeme písmeno “Z”? Vysvetli.
3) Prečítaj správne nasledujúce slová: croccante, selezione, zio, servizio, giugno, coscia, governo, gridare.

Použitá literatúra:
Renata Skoupá: Taliančina pre samoukov, Eastone Books, 2011
Michaela Saccardinová, Giuseppe Betta: Taliančina pre samoukov, 1994