Neurčitý člen sa používa:


  1. pred podstatnými menami, ktoré nám nie sú známe, resp. nie sú nám bližšie určené. Niekedy ho môžeme vyjadriť / nahradiť slovom NEJAKÝ / JEDEN / AKÝSI.


 

È meglio leggere un libro che una rivista.

Je lepšie prečítať si knihu než časopis.

Ho visto una ragazza.

Videl/-a som (jedno / nejaké) dievča.

Ho ricevuto un’e-mail.

Dostal/-a som (jeden / nejaký) e-mail.

I miei amici mi hanno regalato un cane.

Moji priatelia mi darovali (nejakého / jedného) psa.

Hai una mattita?

Máš (nejakú / jednu) ceruzku?

Purtroppo non ho delle amiche.

Bohužiaľ, nemám (nejaké / žiadne) kamarátky.

Per strada c’erano dei cani.

Na ulici boli (nejaké) psy.


 

 

  1. pred podstatným menom, ktoré označuje jeden prvok skupiny, ktorý sa neodlišuje od ostatných:


 

 

Da bere prenderei un tè caldo.

Na pitie by som si dal/-a (nejaký) teplý čaj.

Hai una penna da prestarmi?

Požičiaš mi (nejaké) pero?

Ho una casa al mare.

Mám (nejaký / jeden) dom pri mori.


 

 

  1. v mennom prísudku na vyjadrenie vlastnosti alebo stavu podstatného mena alebo v tzv. doplnku:


 

Alessandra è una ragazza inteligente.

Alexandra je inteligentné dievča.

Il signor Bianchi è un professore.

Pán Bianchi je profesor.

Io sono una studentessa.

Som študentka.

Il mio amico Paolo è un bel ragazzo.

Môj kamarát Pavol je pekný chlapec.

I miei amici sono davvero dei bei ragazzi.

Moji kamaráti sú naozaj pekní chlapci.


 

 

  1. u podstatných mien, u ktorých chceme vyjadriť nejakú vlastnosť:


 

È una ragazza inteligente.

Je to inteligentné dievča.

Sono degli alunni bravissimi.

Sú to výborní žiaci.

È una donna simpatica, tollerante, paziente e sporatutto molto bella.

Je to (jedna) sympatická, tolerantná, kľudná a hlavne veľmi pekná žena.


 

Articolo partitivo / Delivý člen


V taliančine, okrem určitého a neurčitého člena, existuje aj DELIVÝ ČLEN (ARTICOLO PARTITIVO). Používa sa na vyjadrenie neurčitej časti z množstva a v množnom čísle, ako už vieme, nahrádza aj neurčitý člen v množnom čísle.


 

Ho comprato della frutta.

Kúpil/-a som ovocie.

 

ALE

Ho comprato una mela.

Ho comprato dieci mele.

Kúpil/-a som jedno jablko.

Kúpil/-a som desať jabĺk.

(tu už je určené presné množstvo)

 

Ho visto delle ragazze.

Videl/-a som dievčatá. (nevieme koľko dievčat, teda presný počet, a nevieme ani aké dievčatá...)

 

ALE

Ho visto una ragazza.

Ho visto una bella ragazza.

Ho visto dieci ragazze.

Videl/-a som jedno dievča.

Videl/-a som jedno pekné dievča.

Videl/-a som desať dievčat.

(tu už je určené presné množstvo)



 

Delivý člen má tieto tvary:



ŽENSKÝ ROD

MUŽSKÝ ROD

JEDNOTNÉ ČÍSLO

DELLA ––––––> pred spoluhl.


DELL’ –––––––>pred samohl.

DEL ––––––> pred spoluhl.


DELLO –––––––> pred: Z, S+spoluhl., X.GN, PN, PS


DELL’ --------->pred samohlás.

MNOŽNÉ ČÍSLO

 

DELLE

DEI ––––––––-> pres spoluhl.


DEGLI –––––––––> pred Z, S+spoluhl., X.GN, PN, PS a samohláskami




Tvary delivého člena sú totožné s tvarmi predložky DI spojenej s určitým členom.



Pre použitie delivého člena neexistujú presné pravidlá ale v taliančine je často používaný predovšetkým v hovorovej reči. Má podobný význam ako výrazy: UN PO’, ALCUNI/ALCUNE, QUALCHE:


Nel brodo bisogna aggiungere ancora del sale.

= Nel brodo bisogna aggiungere ancora un po’ di sale.

Do polievky treba pridať ešte trošku soli.

Ho comprato delle mele.

= Ho comprato qualche mela.

Kúpil/-a som nejaké jablká.

Vengono anche dei miei amici.

Vengono anche alcuni miei amici.

Prídu aj niektorí moji kamaráti.

 

 



Zopakujte si:
1. Kedy sa používa neurčitý člen?
2. Aký ďalší člen, okrem určitého a neurčitého, sa v taliančine ešte používa? Čo vyjadruje tento člen?
3. Význam delivého člena môžme preložiť ako aj...?

Použitá literatúra:
Talianska gramatika, Michal Hlušík, 2001