Gerundium sa používa vždy vo vedľajších implicitných (krátených) vetách – osoba, číslo a čas gerundia sú zrejmé z kontextu vety. Implicitnú vetu môžeme vždy zmeniť na explicitnú vetu:

 

 

  • Podmienkovú (hypotetickú):


 

Parlando di più, miglioreresti il tuo inglese.

Se parlassi di più, miglioreresti il tuo inglese.

Ak by si viac rozprával, zlepšil by si sa v angličtine.


 

 

  • Príčinnú:


 

Avendo dimenticato il portafoglio a casa, non comprai niente.

Poichè avevo dimenticato il portafoglio a casa, non comprai niente.

Pretože som si zabudol peňaženku doma, nekúpil som nič.


 

 

  • Spôsobovú alebo časovú:


 

Parlando con me, scriveva un’e-mail a lui.

Mentre parlava con me, scriveva un’e-mail a lui.

Kým sa rozprávala so mnou, písala e-mail jemu.


 

 

  • Pripúšťaciu – pred gerundiom vždy stojí spojka „PUR“:


 

Pur avendo pochi soldi, si comprò la macchina costosa.

Anche se aveva pochi soldi, si comprò la macchina costosa.

Hoci mala málo peňazí, kúpila si drahé auto.




  • Nie vždy sa gerundium dá preložiť jednoznačne, a preto jeho preklad veľmi často závisí od významu deja:



 

 

Parlando con lei non posso parlare con te.

Poichè parlo con lei non posso parlare con te.

Keďže sa rozprávam s ňou, nemôžem sa rozprávať s tebou.

Quando parlo con lei non posso parlare con te.

Keď sa rozprávam s ňou, nemôžem sa rozprávať s tebou.

Se parlo con lei non posso parlare con te.

Ak sa rozprávam s ňou, nemôžem sa rozprávať s tebou.




 

Prítomné gerundium vyjadruje súčasnosť dvoch dejov, ktoré sa môžu odohrávať v prítomnosti, minulosti aj v budúcnosti.


 

 

 

 

Prítomnosť

Non potendo aiutarti chiamo qualcun’altro.

Adesso non posso aiutarti, adesso ti chiamo qualcun’altro.

Keďže ti nemôžem pomôcť ja, volám ti niekoho iného.



 

 

 

 

Budúcnosť

Non potendo aiutarti chiamerò qualcun’altro.

Domani non potrò aiutarti, domani ti chiamerò qualcun’altro.

Keď ti nebudem môcť pomôcť ja, zavolám ti niekoho iného.



 

 

 

 

Minulosť

Non potendo aiutarti ho chiamato qualcun’altro.

Ieri non ho potuto aiutarti, ieri ti ho chiamato qualcun’altro.

Keďže som ti nemohol pomôcť ja, zavolal som ti niekoho iného.



 

Minulé gerundium vyjadruje predčasnosť deja vedľajšej vety k deju hlavnej vety, ktorý sa môže odohrávať v minulosti, v prítomnosti ale aj v budúcnosti.


 

 

 

 

Prítomnosť

Avendo sentito il grande rumore ho paura.

Ho sentito il grande rumore e ho paura.

Keďže som počula veľký hluk, mám strach.



 

 

 

 

Budúcnosť

Avendo scritto l’email la invierò.

Prima scrivo l’email e dopo la invierò.

Keď napíšem e-mail, pošlem ho.



 

 

 

 

Minulosť

Avendo perso il mio telefono non ho potuto chiamarti.

Avevo perso il mio telefono e non ho potuto chiamarti.

Pretože som stratil môj telefón, nemohol som ti zavolať.



 

Gerundium nečasujeme podľa jednotlivých osôb ale vo väčšine prípadov sa gerundium vzťahuje na podmet. Rozlišujeme dve situácie, keď:

 

  1. podmet gerundia je totožný s podmetom hlavnej vety (takmer vždy):


Andando a Roma, Pietro conobbe Claudia.Tým že Peter išiel do Ríma, spoznal Klaudiu.


Frequentando il liceo linguistico ho imparato tre lingue benissimo.Keďže som navštevovala jazykové gymnázium, naučila som sa výborne tri jazyky.


 

 

  1. podmet gerundia nie je totožný s podmetom hlavnej vety; vtedy stojí vo vete hneď za gerundiom (len zriedkavo):


Essendo finito il concerto, ce ne siamo andati a casa.Keďže skončil koncert, išli sme domov.


Dicendo le bugie, lei non mi crede più.Keďže som klamala, ona mi už viac neverí.



 

Pomocou slovesa “STARE” a GERUNDIA vyjadrujeme dej, ktorý práve prebieha.

 

Táto väzba môže byť použitá aj v prítomnom, aj v minulom čase. Pre prítomný čas použijeme vyčasované sloveso “stare” v prítomnom čase (presente) a pre minulý čas použijeme vyčasované sloveso “stare” v minulom čase – imperfekte (imperfetto):

 

 

PIANGERE

 

Prítomný čas:


 

 

 

 

Sto piangendo

Práve plačem

Stiamo piangendo

Práve plačeme

Stai piangendo

Práve plačeš

State piangendo

Práve plačete

Sta piangendo

Práve plače

Stanno piangendo

Práve plačú



 

Minulý čas:


 

 

 

 

Stavo piangendo

Práve som plakal/-a

Stavamo piangendo

Práve sme plakali

Stavi piangendo

Práve si plakal/-a

Stavate piangendo

Práve ste plakali

Stava piangendo

Práve plakal/-a

Stavano piangendo

Práve plakali



 

Che cosa stai faccendo?Čo práve robíš?

Che cosa stavi faccendo? Čo si práve robil/-a?

Riesco a sentirti mentre sto guardando la TV. Dokážem ťa počúvať, aj keď (práve) pozerám televízor.

Mentre stavamo parlando di lui, lui ci è passato davanti.Keď sme (práve) rozprávali o ňom, on prešiel okolo nás.

 



Zopakujte si:
1. V akých vetách sa používa gerundium a aké vety môže nahradiť?
2. Čo vyjadruje prítomné gerundium? Uveď príklad.
3. Čo vyjadruje minulé gerundium? Uveď príklad.
4. Ako môžeme vyjadriť dej, ktorý práve prebieha?

Použitá literatúra:
Talianska gramatika, Michal Hľušík, 2001
Michaela Saccardinová, Giuseppe Betta: Taliančina pre samoukov, 1994