Nevlastné predložky sú vytvorené z iných slovných druhov:
-
z prísloviek, napr. davanti, fuori, prima...
-
z podstatných mien, napr. causa, secondo, vicino...
-
zo slovesných foriem, napr. durante, nonostante, tranne...
Najpoužívanejšie nevlastné predložky sú:
-
abbasso – dolu, preč
Abbasso il re! - Preč s kráľom!
-
accanto a – vedľa, blízko
Lui si siede accanto a me e non accanto a te. - On si sa sadne vedľa mňa a nie vedľa teba.
-
contro (v spojení s osonbým zámenom contro di) – proti, oproti
Stasera gioca il Milan contro la Juventus. - Dnes večer hrá Miláno proti Juventusu.
Non capisco perché ma lui ha qualcosa contro di me. - Nechápem prečo, ale on má niečo proti mne.
-
davanti a – pred (miestne), oproti
La mia macchina è parcheggiata davanti al supermercato. - Moje auto je zaparkované pred supermarketom.
Non vedo niente perché questo signore si è seduto davanti a me. - Nevidím nič lebo tento pán si sadol predo mňa.
-
dentro (v spojení s osobným zámenom dentro di) – v, vo, vnútri
Che cosa c'è dentro la scatola? - Čo je v krabici?
Dentro di me pensai che... - Vnútri som si myslela, že...
-
dietro, dietro a (v spojení s osobným zámenom dopo di) – za (miestne), po (časovo)
Dietro la casa c'è la mia macchina. - Za domom je moje auto. Dietro di te c'è un cane. - Za tebou je pes.
-
dinanzi a – pred (miestne aj časovo)
Si presentò dinanzi alla professoressa con dei fiori. - Zjavil sa pred profesorkou s kyticou.
-
dopo (v spojení s osobným zámenom dopo di) – po (časovo)
Dopo il lavoro andiamo al cinema. - Po robote pôjdeme do kina. Siamo arrivati dopo di voi. - Prišli sme po vás.
-
durante – počas, cez
Durante il giorno si è sentita male. - Cez deň sa cítila zle.
-
fino a – až do, až po
Fino a oggi non ho saputo niente. - Až dodnes som nevedela nič. Mi hanno accompagnato fino a casa. - Odprevadili ma až domov.
-
fuorché – okrem
Riesco a mangiare tutto fuorchè le melanzane. - Dokážem zjesť všetko okrem baklažána.
-
fuori, fuori di, fuori da – von, mimo, preč
É fuori commercio. - Nie je na predaj. Sembrava fuori di sé dalla rabbia. - Zdal sa byť celý bez seba od zúrivosti. Fuori da qua! - Preč z tadiaľ!
-
innanzi a – pred (miestne aj časovo)
Ti aspetto innanzi alla casa tua. - Počkám ťa pred tvojím domom. É morto innanzi tempo. - Zomrel predčasne.
-
insieme con (v spojení s osobným zámenom insieme a) – spolu s
Arrivo insieme con amici di loro. – Prídem spolu s ich kamarátmi.
Lui è stato insieme a me al cinema. – On bol spolu so mnou v kine.
-
intorno a – okolo (miestne aj časovo)
La grande tragedia è successa intorno al 2000. – Veľká tragédia sa stala okolo roku 2000.
Non girare intorno a me. – Nechoď okolo mňa.
-
lontano da – ďaleko od
Il centro è purtroppo lontano dalla casa mia. – Centrum je, bohužiaľ, ďaleko od môjho domu.
-
lungo – pozdĺž, vedľa
Mi piace fare le passeggiate lungo il mare. – Rada sa prechádzam pozdĺž (popri) mora.
-
malgrado – napriek, nehľadiac na
Malgrado il brutto tempo io esco. – Napriek škaredému počasiu idem von.
-
nonostante – napriek
Nonostante tutto non posso venire con voi. – Napriek všetkému nemôžem ísť s vami.
-
oltre – cez, za
Siamo passati oltre la città di Roma. – Prešli sme cez (za) mesto Rím.
-
presso (v spojení s osobným zmenom presso di) – pri, u (niekoho)
Era seduta presso la finestra. – Sedela pri okne.
Lui non lavora presso di noi. – On u nás nepracuje.
Zopakujte si:
1. Čo sú to nevlastné predložky?2. Z čoho sa tvoria?
3. Uveď nejaký príklad nevlastných prísloviek.