Nevlastné predložky sú vytvorené z iných slovných druhov:


  1. z prísloviek, napr. davanti, fuori, prima...

  2. z podstatných mien, napr. causa, secondo, vicino...

  3. zo slovesných foriem, napr. durante, nonostante, tranne...



Najpoužívanejšie nevlastné predložky sú:

 

  • abbasso – dolu, preč

 

Abbasso il re! - Preč s kráľom!


 

  • accanto a – vedľa, blízko

 

Lui si siede accanto a me e non accanto a te. - On si sa sadne vedľa mňa a nie vedľa teba.


 

  • contro (v spojení s osonbým zámenom contro di) – proti, oproti

 

Stasera gioca il Milan contro la Juventus. - Dnes večer hrá Miláno proti Juventusu.

 

Non capisco perché ma lui ha qualcosa contro di me. - Nechápem prečo, ale on má niečo proti mne.


 

  • davanti a – pred (miestne), oproti

 

La mia macchina è parcheggiata davanti al supermercato. - Moje auto je zaparkované pred supermarketom.

 

Non vedo niente perché questo signore si è seduto davanti a me. - Nevidím nič lebo tento pán si sadol predo mňa.



  • dentro (v spojení s osobným zámenom dentro di) – v, vo, vnútri

 

Che cosa c'è dentro la scatola? - Čo je v krabici?

 

Dentro di me pensai che... - Vnútri som si myslela, že...



  • dietro, dietro a (v spojení s osobným zámenom dopo di) za (miestne), po (časovo)

 

Dietro la casa c'è la mia macchina. - Za domom je moje auto.

 

Dietro di te c'è un cane. - Za tebou je pes.


 

  • dinanzi a – pred (miestne aj časovo)

 

Si presentò dinanzi alla professoressa con dei fiori. - Zjavil sa pred profesorkou s kyticou.


 

  • dopo (v spojení s osobným zámenom dopo di) – po (časovo)

 

Dopo il lavoro andiamo al cinema. - Po robote pôjdeme do kina.

 

Siamo arrivati dopo di voi. - Prišli sme po vás.


 

  • durante – počas, cez

 

Durante il giorno si è sentita male. - Cez deň sa cítila zle.


 

  • fino a – až do, až po

 

Fino a oggi non ho saputo niente. - Až dodnes som nevedela nič.

 

Mi hanno accompagnato fino a casa. - Odprevadili ma až domov.


 

  • fuorché – okrem

 

Riesco a mangiare tutto fuorchè le melanzane. - Dokážem zjesť všetko okrem baklažána.


 

  • fuori, fuori di, fuori da – von, mimo, preč

 

É fuori commercio. - Nie je na predaj.

 

Sembrava fuori di sé dalla rabbia. - Zdal sa byť celý bez seba od zúrivosti.

 

Fuori da qua! - Preč z tadiaľ!


 

  • innanzi a – pred (miestne aj časovo)

 

Ti aspetto innanzi alla casa tua. - Počkám ťa pred tvojím domom.

 

É morto innanzi tempo. - Zomrel predčasne.



  • insieme con (v spojení s osobným zámenom insieme a) – spolu s


Arrivo insieme con amici di loro. – Prídem spolu s ich kamarátmi.


Lui è stato insieme a me al cinema. – On bol spolu so mnou v kine.


 

  • intorno a – okolo (miestne aj časovo)


La grande tragedia è successa intorno al 2000. – Veľká tragédia sa stala okolo roku 2000.


Non girare intorno a me. – Nechoď okolo mňa.


 

  • lontano da – ďaleko od


Il centro è purtroppo lontano dalla casa mia. – Centrum je, bohužiaľ, ďaleko od môjho domu.


 

  • lungo – pozdĺž, vedľa


Mi piace fare le passeggiate lungo il mare. – Rada sa prechádzam pozdĺž (popri) mora.


 

  • malgrado – napriek, nehľadiac na


Malgrado il brutto tempo io esco. – Napriek škaredému počasiu idem von.


 

  • nonostante – napriek


Nonostante tutto non posso venire con voi. – Napriek všetkému nemôžem ísť s vami.


 

  • oltre – cez, za


Siamo passati oltre la città di Roma. – Prešli sme cez (za) mesto Rím.


 

  • presso (v spojení s osobným zmenom presso di) – pri, u (niekoho)


Era seduta presso la finestra. – Sedela pri okne.


Lui non lavora presso di noi. – On u nás nepracuje.

 



Zopakujte si:
1. Čo sú to nevlastné predložky?
2. Z čoho sa tvoria?
3. Uveď nejaký príklad nevlastných prísloviek.

Použitá literatúra:
Talianska gramatika, Michal Hľušík, 2001