Vyjadrovanie množstva

 

V taliančine vyjadrujeme množstvo pomocou nasledujúcich slov:

 

MOLTO, POCO, TANTO, QUANTO, TROPPO.


 

MOLTO – veľa, veľmi

POCO – málo

TANTO – veľa, toľko, mnoho

QUANTO – koľko

TROPPO – veľmi veľa, príliš veľa, príliš mnoho



 

Koncovky týchto výrazov sa buď menia, alebo nemenia:

 

  1. Koncovky sa MENIA iba ak ide o podstatné meno.

  2. Koncovky sa NEMENIA ak ide o prídavné meno, sloveso, príslovku.


 

Esempi:

 

Ho tanti amici. – Mám veľa priateľov.

Ho tante amiche. – Mám veľa kamarátiek.

Ho molti amici. – Mám veľa priateľov / kamarátov.

Ho molte ragazze. – Mám veľa dievčat.

Quanti anni hai? – Koľko máš rokov?

Qui c‘è tanta gente. – Je tu mnoho ľudí.

Quante camicie gialle avete? – Koľko žltých košieľ máte?

Abbiamo troppe macchine. – Máme príliš mnoho áut.



 

Poznámka:

 

  • Pri podstatných menách je to ako s členom v množnom čísle:

 

Používa sa koncovka „E” pre ženský rok a koncovka „I” pre mužský rod.

 

  • Výnimky:


TANTA / MOLTA / POCA / QUANTA / TROPPA GENTE – veľa / mnoho / trochu / koľko / príliš mnoho ľudí


TANTA / MOLTA / POCA / QUANTA / TROPPA FRUTTA – veľa / mnoho / trochu / koľko / príliš mnoho ovocia


TANTA / MOLTA / POCA / QUANTA / TROPPA VERDURA – veľa / mnoho / trochu / koľko / príliš mnoho zeleniny


 

  1. Gigi è molto gentile. – Gigi je veľmi milý.

 

Le donne italiane sono molto belle.Talianske ženy sú veľmi pekné.

Filippa mangia poco. – Filippa je málo.

È troppo tardi. – Je príliš neskoro.

Le lezioni cominciano molto presto. – Hodiny začínajú veľmi skoro.

Gli uomini italiani sono molto belli. – Talianski muži sú veľmi pekní.



 

Väzba “C’È” a “CI SONO”


Ide o tzv. existencionálnu väzbu zloženú z častice CI (tu, tam) a slovesa ESSERE (byť). Táto väzba sa používa iba v 3.osobe jednotného a množného čísla a používa sa vtedy, ak chceme povedať alebo oznámiť, že sa niečo alebo niekto niekde nachádza.

 

Táto väzba zodpovedá anglickému there is / there are.


 

Tvar jednotného čísla je: CI È ale keďže sú pri sebe dve samohlásky, častica CI sa skráti na C‘ a dostaneme tvar C’È.

 

Krátenie pomocou apostrofu, ak sa vyskytnú dve samohlásky vedľa seba, je v taliančine pomerne časté.

 

Jednotné číslo:

 

C’È – je tu, je tam, nachádza sa, vyskytuje sa


 

Množné číslo:

 

CI SONO sú tu, sú tam, nachádzajú sa, vyskytujú sa



 

Esempi:


Nel parco ci sono gli alberi. – V parku sú / sa nachádzajú stromy.

Qui c’è tanta gente. – Je tu veľa ľudí.

In questo giardino c’è un cespuglio verde. – V tejto záhrade je jeden zelený ker.

C’è un negozio qui vicino. – Je tu blízko nejaký obchod.

In questa casa non c’è l’acqua potabile. – V tomto dome nie je pitná voda.

A Roma c’è il Colosseo. – V Ríme je Koloseum.



Použitie C’È a CI SONO a È a SONO:

 

  • C’è / Ci sono sa používa ak chceme povedať, že sa niečo alebo niekto niekde nachádza

  • È / Sono sa používa hlavne pri opise (lui è bello), ale aj pri určovaní miesta, polohy... (è in gardino)



Kedy použijeme c’è / ci sono a kedy è / sono, ak ide o určenie miesta alebo pozície?

 

C’è / ci sono použijeme stále vtedy ak sa dané miesto nachádza na prvom mieste vo vete.

 

Ak sa dané miesto nachádza na inom ako na prvom mieste vo vete použijeme stále è / sono.



 

Esempi:

 

A Roma c’è il Colosseo.

A Roma” je miesto niečoho a nachádza sa na prvom mieste vo vete.

 

 

Il Colosseo è a Roma.

„A Roma” je miesto niečoho a nachádza sa na inom ako na prvom mieste vo vete.



Zopakujte si:
1. Akými výrazmi vyjadrujeme v taliančine množstvo?
2. Kedy sa menia a kedy sa nemenia koncovky týchto výrazov?
3. Aká je to existencionálna väzba?
4. Kedy požijeme existencionálnu väzbu a kedy sloveso ESSERE?

Použitá literatúra:
Taliančina pre samoukov, Renáta Skoupá, Silvia Cardinali, 2011