Ak zámeno CUI použijeme s určitým členom, vyjadrujeme tak privlastňovanie:
-
priamo, bez predložky
-
1. Il ragazzo
IL CUI padre
= il padre
DEL QUALE
è molto severo.
2. I ragazzi
DEI QUALI
3. La ragazza
DELLA QUALE
4. Le ragazze
DELLE QUALI
-
1. Chlapec, ktorého otec
je veľmi prísny.
2. Chlapci, ktorých otec
3. Dievča, ktorého otec
4. Dievčatá, ktorých otec
-
5. Il ragazzo
LA CUI cugina
= la cugina
DEL QUALE
è molto carina.
6. I ragazzi
DEI QUALI
7. La ragazza
DELLA QUALE
8. Le ragazze
DELLE QUALI
-
5. Chlapec, ktorého sesternica
je veľmi pekná.
6. Chlapci, ktorých sesternica
7. Dievča, ktorého sesternica
8. Dievčatá, ktorých sesternica
-
9. Il ragazzo
I CUI amici
= gli amici
DEL QUALE
sono molto divertenti.
10. I ragazzi
DEI QUALI
11. La ragazza
DELLA QUALE
12. Le ragazze
DELLE QUALI
-
9. Chlapec, ktorého priatelia
sú veľmi zábavní.
10. Chlapci, ktorých priatelia
11. Dievča, ktorého priatelia
12. Dievčatá, ktorých priatelia
-
13. Il ragazzo
LE CUI cugine
= le cugine
DEL QUALE
sono molto belle.
14. I ragazzi
DEI QUALI
15. La ragazza
DELLA QUALE
16. Le ragazze
DELLE QUALI
-
13. Chlapec, ktorého sesternice
sú veľmi pekné.
14. Chlapci, ktorých sesternice
15. Dievča, ktorého sesternice
16. Dievčatá, ktorých sesternice
-
nepriamo s predložkou
-
1. Il signore
DEL CUI amico
= dell´amico
DEL QUALE
ho bisogno.
2. I signori
DEI QUALI
3. La signora
DELLA QUALE
4. Le signore
DELLE QUALI
-
1. Pán, ktorého priateľa
potrebujem.
2. Páni, ktorých priateľa
3. Pani, ktorej priateľa
4. Panie, ktorých priateľa
Ďalej by sme mohli pokračovať:
della cui amica
dei cui amici
delle cui amiche
-
1. Il ragazzo
AL CUI amico
= all´amico
AL QUALE
scrivo una lettera.
2. I ragazzi
AI QUALI
3. La ragazza
ALLA QUALE
4. Le ragazze
ALLE QUALI
-
1. Chlapec, ktorého priateľovi
píšem list.
2. Chlapci, ktorých priateľovi
3. Dievča, ktorého priateľovi
4. Dievčatá, ktorých priateľovi
Ďalej by sme mohli pokračovať:
alla cui amica
ai cui amici
alle cui amiche
Podobne vytvoríme aj: nel cui, sul cui, atď.
-
Prehľadná tabuľka vzťažných zámen
IL QUALE
I QUALI
CHE
(1. pád)
LA QUALE
LE QUALI
DEL QUALE
DEI QUALI
DI CUI
(2. pád)
DELLA QUALE
DELLE QUALI
AL QUALE
AI QUALI
A CUI
(3. pád)
ALLA QUALE
ALLE QUALI
IL QUALE
I QUALI
CHE
(4. pád)
LA QUALE
LE QUALI
Zámeno CHI:
-
môže nahradiť podstatné meno
-
používa sa v jednotnom čísle
-
používa sa iba pre osoby
La signora che mi guarda. – Chi mi guarda.
Il signore che mi guarda. – Chi mi guarda.
(chi la signora / chi il signore)
V taliančine môžeme tiež používať formu vzťažného zámena:
COLUI CHE – ten, kto
COLEI CHE – tá, ktorá
-
Chi lavora tanto, non ha il tempo libero.
Ten, kto pracuje veľa, nemá voľný čas.
Colui che lavora tanto, non ha tanto tempo libero.
Zopakujte si:
1. Čo vytvoríme ak použijeme zámeno CUI s určitým členom?2. Prelož nasledujúcu vetu: Chlapec, ktorého priatelia sú veľmi zábavní.
3. Prelož nasledujúcu vetu: Pani, ktorej priateľa potrebujem.
4. Čím môžeme nahradiť zámeno CHI?