V taliančine používame konjuktív:
1. pri zvolaniach:
Esempi:
Che sia maledetto! – Nech je prekliaty!
Viva l´Italia! – Nech žije Taliansko!
2. Podmet hlavnej vety nie je zhodný s podmetom vedľajšej vety:
Esempi:
Penso che tu abbia la febbre. – Myslím, že máš horúčku.
- penso = io penso
- abbia = tu abbia
-
(Ak sa podmet hlavnej vety zhoduje s podmetom vedľajšej vety, tak potom môžeme vedľajšiu vetu krátiť.)
Penso di avere la febbre. – Myslím, že mám horúčku.
- penso = io penso
- ho la febbre = io ho la febbre
Konjuktív vo vedľajšej vete používame na vyjadrenie:
- Názoru
Esempi:
Penso che egli abbia molta fortuna. – Myslím, že má veľa štastia.
Penso che ella sia inteligente. – Myslím, že ona je veľmi inteligentná.
- Predpokladu
Esempi:
Suppongo che le cose vadano bene. – Predpokladám, že je všetko v poriadku.
Suppongo che le cose siano andate bene. – Predpokladám, že bolo všetko v poriadku.
- Neistoty
Non so se l’ambulanza sia arrivata in tempo. – Neviem, či sanitka prišla načas.
- Vôle alebo rozkazu
Esempi:
Digli che debba chiamare i suoi genitori. – Povedz mu, že musí zavolať jeho rodičom.
Vogliamo che tu ci faccia da testimone. – Chceme aby si nám išiel za svedka.
- Želania
Esempi:
Desidero che egli arrivi in tempo. – Želám si, aby prišiel načas.
Gli auguro che riesca a riprendersi presto. – Prajem mu, aby sa dokázal skoro zotaviť.
- Nádeje
Esempi:
Spero che oggi faccia una bella giornata. – Dúfam, že dnes bude pekne
.Spero che non vi siate fatti male. – Dúfam, že ste si neublížili.
- Obavy
Esempi:
Ho paura che io prenda un brutto voto. – Bojím sa, že dostanem zlú známku.
Temo che i pompieri non riescano a domare questo incendio. – Bojím sa (Obávam sa), že požiarnici nedokážu uhasiť tento požiar.
- Pocitu
Esempi:
Ho la sensazione (Mi sembra) che tutto vada a finire bene. – Mám pocit (Zdá sa mi), že všetko dobre dopadne.
- Pochybnosti
Esempi:
Dubito che tu sia responsabile di questi danni. – Pochybujem, že ty si zodpovedný za tieto škody.
3. Pri neosobných vyjadreniach:
|
È necessario che ... |
Je potrebné (nutné), aby ... |
|
È utile / inutile che ... |
Je potrebné / nepotrebné, aby ... |
|
È facile / difficile che ... |
Je ľahké / ťažké, aby ... |
|
È giusto / ingiusto che ... |
Je správne / nesprávne, aby ... |
|
È possibile / impossibile che ... |
Je možné / nemožné, aby |
|
È probabile / improbabile che ... |
Je pravdepodobné / nepravdepodobné, aby ... |
|
È peccato che ... |
Je škoda, že ... |
|
È opportuno / inopportuno che ... |
Je vhodné / nevhodné, aby ... |
|
È bene che ... |
Je dobre, že ... |
|
È meglio che ... |
Je lepšie, že ... |
|
È ora che ... |
Je načase, aby ... |
4. Vyjadruje určitý psychický stav:
|
Sono contento/-a che ... |
Som spokojný/-á, že ... |
|
Sono felice che ... |
Som šťastný/-á, že ... |
|
Sono triste perchè ... |
Som smutný/-á, že |
|
Mi dispiace che ... |
Je mi ľúto, že ... |
|
Non vedo l’ora che ... |
Neviem sa dočkať kedy ... (teším sa, že ...) |
5. Po predložkách a príslovkách:
|
affinchè |
namiesto aby |
|
perchè |
lebo |
|
malgrado che |
napriek |
|
benchè |
aj keď |
|
nonostante |
nehľadiac / aj keď |
|
purché |
len keď |
|
sebbene |
aj keď |
|
quantunque |
ak by / aj keď |
6. Po výrazoch:
1.
A patto che ... – s tým, že ...
A condizione che ... – pod podmienkou, že ... Nel caso che ... – v prípade, že In modo che ... – tak, že Prima che ... – skôr ako ...
2.
l’unico, il primo, l’ultimo, il solo, il meno ecc.
3.
dovunque – kdekoľvek
comunque – akokoľvek
qualunque – ktorýkoľvek
chiunque – ktokoľvek
qualsiasi – akýkoľvek
ecc.
7. Ak je v hlavnej vete relatívny superlatív:
Esempio:
Questo è il terremoto più forte che io abbia mai sentito. – Toto je najsilnejšie zemetrasenie aké som kedy zažil/-a (zacítil/-a).
Zopakujte si:
1. Kedy v taliančine používame konjuktív?2. Na vyjadrenie čoho používame konjuktív vo vedľajšej vete?
3. Pri ktorých neosobných vyjadreniach používame konjuktív?
4. Po ktorých predložkách a príslovkách používame konjuktív?