Zámenná častica NE môže zastúpiť vo vete podstatné meno rôzneho rodu, čísla, životné alebo neživotné. Kladie sa vždy pred sloveso.
-
Nahrádza DELIVÝ ČLEN:
Mangio del pane.
|
Qunato ne mangi? |
Koľko (z neho) ješ? |
|
Ne mangio un pezzo. |
Jem z neho jeden kus. |
Domani compro la pasta.
|
Quanta ne compri? |
Koľko (jej) kúpiš? |
|
Ne compro 5 chili. |
Kúpim (z nej) 5 kíl. |
-
Vyjadruje časť z množstva (aj spočítateľného, rozdeliteľného):
Nell’aula entrano degli studenti.
-
Quanti ne entrano.
Koľko (z nich) vstupuje?
Ne entrano dieci.
Vstupuje z nich desať.
Ho perso tre libri.
-
Quanti ne hai persi?
Koľko si ich stratil?
Ne ho persi tre.
Stratil som tri.
Devo comprare delle mattite.
|
Quante ne devi comprare. |
Koľko (z nich) musíš kúpiť? |
|
Ne devo comprare due. Devo comprarne due. |
Musím (z nich) kúpiť dve. |
Pozor:
|
Quanto ne compri? |
Del pane. / podstatné meno v mužskom rode, v jednotnom čísle |
|
Quanta ne compri? |
La pasta. / podstatné meno v ženskom rode, v jednotnom čísle |
|
Quanti ne compri? |
I quaderni. / podstatné meno, v mužskom rode, v množnom čísle |
|
Quante ne compri? |
Le mattite. / podstatné meno, v ženskom rode, v množnom čísle |
Zámenná častica NE môže nahradiť všetky zámená v 2. páde – teda tie, ktoré sa spájajú s predložkou DI: Conosco il fratello di lei.
-
Ne conosco il fratello.
Poznám jej brata.
Guardo il compito di lui.
|
Ne guardo il compito. |
Pozerám si jej úlohu. |
-
Nahrádza spojenia DI + podstatné meno, + questo/-a/-i/-e
Ho paura del professore.
|
Ne ho paura. |
Bojím sa ho. |
Conosco il direttore di questa scuola.
-
Ne conosco il direttore.
Poznám jej riaditeľa.
Che cosa pensi di questo film?
|
Che cosa ne dici? |
Čo si o ňom (o tom filme) myslíš? |
Che cosa dici di questi?
|
Che cosa ne dici? |
Čo na nich povieš? |
I bambini hanno bisogno della madre.
|
I bambini ne hanno bisogno. |
Deti ju (matku) potrebujú. |
-
V slovnom spojení ESSERE CAPACE DI FARE QUALCOSA nahrádza všetko to čo bude nasledovať za predložkou DI namiesto FARE QUALCOSA:
Sono capace di aggiustare la tua macchina.
|
Ne sono capace. |
Som schopný (to urobiť). |
-
Zvratné slovesá INTERESSARSENE a ACCORGERSENE:
INERESSARSI DI (UNA COSA) - zaujímať sa o nejakú vec
- namiesto DI + UNA COSA môžeme dať zámennú časticu NE
|
Io mi interesso di una cosa |
Io me ne interesso |
Ja sa o to zaujímam |
|
Tu ti interessi di una cosa |
Tu te ne interessi |
Ty sa o to zaujímaš |
|
Lui / lei si interessa di una cosa |
Lui / lei se ne interessa |
On / ona sa o to zaujíma |
|
Noi ci interessiamo di una cosa |
Noi ce ne interessiamo |
My sa o to zaujímame |
|
Voi vi interessate di una cosa |
Voi ve ne interessate |
Vy sa o to zaujímate |
|
Loro si interessano di una cosa |
Loro se ne interessano |
Oni / ony sa o to zaujímajú |
ACCORGERSI DI UNA COSA – všimnúť si nejakú vec (všímať si)
|
Io mi accorgo di una cosa |
Io me ne accorgo |
Ja si to všímam |
|
Tu ti accorgi di una cosa |
Tu te ne accorgi |
Ty si to všímaš |
|
Lui / lei si accorge di una cosa |
Lui / lei se ne accorge |
On / ona si to všíma |
|
Noi ci accorgiamo di una cosa |
Noi ce ne accorgiamo |
My si to všímame |
|
Voi vi accorgete di una cosa |
Voi ve ne accorgete |
Vy si to všímate |
|
Loro si accorgono di una cosa |
Loro se ne accorgono |
Oni / ony si to všímajú |
Podobným spôsobom sa časuje aj sloveso ANDARSENE, ktoré používa v časovaní zámennú časticu NE povinne.
|
Io me ne vado |
Ja odchádzam |
|
Tu te ne vai |
Ty odchádzaš |
|
Lui / lei se ne va |
On / ona odchádza |
|
Noi ce ne andiamo |
My odchádzame |
|
Voi ve ne andate |
Vy odchádzate |
|
Loro se ne vanno |
Oni / ony odchádzajú |
Zopakujte si:
1. Čo môže zastúpiť vo vete zámenná častica NE?2. Pri ktorých zvratných slovesách môžeme použiť zámennú časticu NE? A čo ňou budeme nahrádzať?
3. Kde kladieme zámennú časticu NE?
4. Nasledujúce vety zmeň tak, aby si použil/-a zámennú časticu NE:
Guardo il compito di lei.
Mi interesso di lui.
Quanti studenti sono entrati nell’aula?
Mangio delle caramelle.