Vypracovala: Mgr.Danica Bálintová
B. Privlastňovacie zámená Possessivpronomen
-
odpovedajú na otázku wessen? čí? čia?
-
ie ?
-
stoja pred podstatným menom a skloňujú sa v jednotnom čísle ako neurčitý člen (ein) a v množnom čísle ako určitý člen
Ku každému osobnému zámenu patrí príslušné privlastňovacie zámeno:
|
osobné zámeno |
privlastňovacie zámeno |
preklad |
|
ich |
mein, meine |
môj, moja |
|
du |
dein, deine |
tvoj, tvoja |
|
er |
sein,seine |
jeho |
|
sie |
ihr,ihre |
jej |
|
es |
sein,seine |
jeho |
|
wir |
unser,unsere |
náš, naša |
|
ihr |
euer,eure |
váš, vaša |
|
Sie |
Ihr,Ihre |
Váš, Vaša |
|
sie |
ihr,ihre |
ich |
Pri zámenách unser,euer vypadáva často pred koncovkou –e: in uns(e)rer Wohnung, eu(e)re Freunde
|
|
Jednotné číslo |
Množné číslo |
||
|
1.pád |
mein (Freund) |
meine (Frau) |
mein(Kind) |
meine (Kinder) |
|
2.pád |
meines |
meiner |
meines |
meiner |
|
3.pád |
meinem |
meiner |
meinem |
meinen |
|
4.pád |
meinen |
meine |
mein |
meine |
Slovenské svoj sa v nemčine nevyskytuje. Miesto neho sa použije zámeno, ktoré patrí k dotyčnej osobe:
Ich gehe in mein Zimmer. Idem do svojej izby. (vlastne do „mojej“)
Ihr geht in euer Zimmer. Idete do svojej izby. (vlastne do „vašej“).
Privlastňovacie zámená v samostatnom postavení
Privlastňovacie zámená môžu zastupovať podstatné mená: Ist das dein Auto ? - Ja, das ist meins. Je to tvoje auto ? – Áno, to je moje.
Z predchádzajúcej výpovede je jasné, že sa hovorí o aute, preto v odpovedi hovoriaci nemusí použiť podstatné meno, ale len privlastňovacie zámeno. Hovoriaci odpovedá v 1.osobe (osoba ich), preto použil privlastňovacie zámeno mein. Reč je o aute, ktoré je v nemčine stredného rodu. Odpoveď je v prvom páde, preto má samostatne postavené privlastňovacie zámeno podobu meins.
Ak stojí privlastňovacie zámeno na mieste podstatného mena, musí sa skloňovať. Skloňovanie uvádza rod, číslo a pád.
|
|
mužský rod |
ženský rod |
stredný rod |
množné číslo |
|
1.pád |
meiner |
meine |
meins |
meine |
|
2.pád |
meines |
meiner |
meines |
meiner |
|
3.pád |
meinem |
meiner |
meinem |
meinen |
|
4.pád |
meinen |
meine |
meins |
meine |
C. Zvratné zámená Reflexivpronomina
Zvratné zámeno sich je len v 3.osobách. V ostatných osobách sa používajú osobné zámená príslušnej osoby v 3.alebo 4.páde.
ich kämme mich , du kämmst dich, er/sie /es kämmt sich
češem sa, češeš sa, češe sa
wir kämmen uns, ihr kämmt euch, sie /Sie kämmen sich
češeme sa, češete sa, češú sa
Vzájomnosť nejakej činnosti, vzťahujúcu sa na dve alebo viaceré osoby, sa dá vyjadriť nielen zvratným zámenom, ale aj recipročným zámenom einander. Používanie zámena einander – navzájom, vospolok Ak je vzťah reciprocity vyjadrený zvratným zámenom sich nejasný alebo nedostatočne vyjadrený, používa sa namiesto sich einander.
Igrid hilft ihrem Bruder Felix. Sie helfen sich. Pomáhajú si.
Felix hilft seiner Schwester Ingrid. Sie helfen einander. Pomáhajú si navzájom.
Ak na vyjadrenie reciprocity použijeme zámeno einander, zvratné zámeno sich vypadne. einander v spojení s predložkami
-
často sa spája s predložkami a tvorí s nimi príslovky – aneinader, miteinander ....
Sie denken aneinander.
Myslia jeden na druhého.
Sie gehen miteinander.
Chodia spolu. V spojení so slovesami sa tieto príslovky správajú ako odlučiteľné predpony:
Österreich und Ungarn grenzen aneinander.
Kontrollfragen: 1.Vymenujte privlastňovacie zámená v nemčine.
2. Ako v nemčine vyjadríme zámeno svoj?
3. Aké podoby má privlastňovacie zámeno v samostatnom použití? 4. Čo platí pre používanie zvratných zámen sich a einander?
Použitá literatúra: Zmaturuj z nemeckého jazyka 1
Nemecká gramatika