Nepriama reč - Le discours indirect
Je správou o výpovedi iného hovoriaceho, je reprodukciou výpovede iného.
Pri transformácii priamej reči na nepriamu, nastáva zmena, ktorá sa týka: slovesnej osoby, slovesných tvarov, prísloviek času a otázky.
A/ Pri používaní slovesných tvarov platí pravidlo o časovej súslednosti. Exemple:
|
Paul a dit : „J´habite à Paris.” |
→ |
Paul a dit qu`il habitait à Paris. |
|
Pavol povedal: “Bývam v Paríži.“ |
→ |
Pavol povedal, že býva v Paríži. |
|
|
|
|
|
Il a dit: „J`ai habité à Paris. |
→ |
Il a dit qu`il avait habité à Paris. |
|
Povedal: „Býval som v Paríži.“ |
→ |
Povedal, že býval v Paríži. |
|
|
|
|
|
Il a dit: „J`habiterai à Paris.“ |
→ |
Il a dit qu` il habiterait à Paris. |
|
Povedal: „Budem bývať v Paríži.“ |
→ |
Povedal, že bude bývať v Paríži. |
B/ Pri otázke platí:
„Est-ce que tu es d`accord? → Il demande si tu es d`accord.
„ Súhlasíš “? → Pýta sa, či súhlasíš.
„Qu`est ce que tu fais?“ → Il demande ce que tu fais.
„ Čo robíš ? “ → Pýta sa, čo robíš.
„Qu`est-ce qui se passe?“ → Il demande ce qui se passe. „ Čo sa deje ? “ → Pýta sa, čo sa deje.
Zhrnutie:
|
Priama reč: |
|
Nepriama reč: |
|||
|
Est-ce que ....? |
|
Il demande |
si... |
→ |
pýta sa, či... |
|
Qui................? |
|
|
ce qui.... |
→ |
pýta sa, kto... |
|
Qu´est-ce que....? |
|
|
ce que... |
→ |
pýta sa, čo... |
|
Quand...? |
|
|
quand... |
→ |
pýta sa, kedy... |
|
Comment....? |
|
|
comment... |
→ |
pýta sa, ako... |
|
Où.......? |
|
|
où.... |
→ |
pýta sa, kde... |
|
Pourquoi.....? |
|
|
pourquoi... |
→ |
pýta sa, prečo... |
C/ Pri rozkaze sa použije infinitívna väzba:
„Ferme la porte!“ → Il lui dit de fermer la porte.
„Zavri dvere! “ → Hovorí mu, aby zavrel dvere.
Zopakujte si:
1. Na čo slúži nepriama reč vo francúzštine ?2. Aké pravidlo platí pri použití slovesných tvarov ?
3. Čo platí pri otázke? Uveďte príklady.
4. Aká väzba sa použije pri rozkaze.