Postavenie priamych a nepriamych
Priame a nepriame zámená stoja vždy tesne pred slovesom a to aj vtedy, ak je veta v zápore.
Esempi:
|
Io ti preparo la cena. |
Ja ti pripravím večeru. |
|
Non ti preparo la cena. |
Nepripravím ti večeru. |
|
Io non ti preparo la cena. |
Ja ti nepripravím večeru. |
Vo vetách, kde je infinitív spolu s modálnymi slovesami, priame a nepriame zámená stoja:
-
Pred modálnym slovesom
|
Io ti voglio invitare a cena. |
Chcem ťa pozvať na večeru. |
|
Mi devi perdonare. |
Musíš mi prepáčiť. |
|
Vi possiamo chiedere un favore? |
Možeme vás požiadať o láskavosť? |
|
Mi sai dire che ore sono? |
Vieš mi povedať koľko je hodín? |
|
Loro non ci vogliono comprare il gelato. |
Oni nám nechcú kúpiť zmrzlinu. |
-
Za infinitívom
|
Voglio invitarti a cena. |
Chcem ťa pozvať na večeru. |
|
Devi perdonarmi. |
Musíš mi prepáčiť. |
|
Possiamo chiedervi un favore? |
Možeme vás požiadať o láskavosť? |
|
Sai dirmi che ore sono? |
Vieš mi povedať koľko je hodín? |
|
Loro non vogliono comprarci il gelato. |
Oni nám nechcú kúpiť zmrzlinu. |
Zhoda priamych zámen s minulým časom zloženým
Ak máme vo vete minulý čas zložený a priame zámená LO, LA, LI, LE, tak koncovka príčastia minulého sa bude zhodovať so zámenami v rode a čísle.
-
Jednotné číslo: priame zámená LO, LA (ho, ju) skracujeme na L‘
|
Lei ha salutato il mio ragazzo. |
Ona pozdravila môjho priateľa. |
Lei l’ha salutato. |
Ona ho pozdravila. |
|
Lui ha salutato la sua ragazza. |
On pozdravil svoju priateľku. |
Lui l’ha salutata. |
On ju pozdravil. |
|
Hai comprato il pane? |
Kúpil/-a si chlieb? |
L’hai comprato? |
Kúpil/-a si ho? |
|
Avete chiamato la polizia. |
Zavolali ste políciu? |
L’avete chiamata? |
Zavolali ste ju? |
|
Hai chiuso bene la porta? |
Zatvoril/-a si dobre dvere? |
L’hai chiusa bene? |
Zatvoril/-a si ich dobre? |
|
Hanno visto il mare. |
Videli more. |
L’hanno visto. |
Videli ho. |
-
Množné číslo: priame zámená LI, LE (ich)
|
Loro hano salutato i nostri ragazzi. |
Oni pozdravili našich priateľov. |
Loro li hanno salutati. |
Oni ich pozdravili. |
|
Loro hanno salutato le sue ragazze. |
Oni pozdravili svoje priateľky. |
Loro le hanno salutate. |
Oni ich pozdravili. |
|
Hai comprato le patate? |
Kúpil/-a si zemiaky? |
Le hai comprate? |
Kúpil/-a si ich? |
|
Avete chiamato i genitori? |
Zavolali ste rodičov? |
Li avete chiamati? |
Zavolali ste ich? |
|
Hai chiuso bene le porte? |
Zatvoril/-a si dobre dvere? |
Le hai chiuse bene? |
Zatvoril/-a si ich dobre? |
|
Hanno comprato i libri. |
Kúpili knihy. |
Li hanno comprati. |
Kúpili ich. |
Poznámka:
Pri priamych zámenách MI, TI, CI, VI zhoda s minulým časom zloženým v rode a čísle nie je povinná; väčšinou v príčastí ostáva koncovka –O. Avšak sa môžete stretnúť aj so zmenenou koncovkou v príčastí minulom:
|
Ieri ti ho visto. |
Včera som ťa (muža/ženu) videl/-a. |
|
Ieri ti ho vista. |
Včera som ťa (ženu) videl/-a. |
|
Ci avete visto? |
Videli ste nás (mužov, ženy)? |
|
Ci avete viste? |
Videli ste nás (ženy)? |
|
Ci avete visti? |
Videli ste nás (mužov)? |
Priame zámená LO, LA, LI, LE so slovesom AVERE
Ak priame zámená LO, LA, LI, LE použijeme spolu so slovesom AVERE, tak k priamemu zámenu pridáme časticu CI, ktorá sa v tomto prípade zmení na CE.
Esempi:
|
Ce l’hai? |
Máš ho/ju? |
|
Ce li hai? |
Máš ich? (mužský rod) |
|
Ce le hai? |
Máš ich? (ženský rod) |
|
Ce l’hanno. |
Majú ho/ju. |
|
Ce le hanno. |
Majú ich. (ženský rod) |
|
Ce li hanno. |
Majú ich. (mužský rod) |
Zopakujte si:
1. Kde vo vete stoja priame a nepriame zámená?2. Kde vo vete stoja priame a nepriame zámená ak sa vo vete nachádza infinitív spolu s modálnymi slovesami?
3. Doplň vetu:
Ak máme vo vete minulý čas zložený a priame zámená LO, LA, LI, LE, tak ...
4. Ako sa správajú priame zámená LO, LA, LI, LE ak sa nachádzajú v spojení so slovesom AVERE?