Al bar – V bare


Cliente: Buon giorno.

Barista: Buon giorno. Signora, che cosa prende?

Cliente:Prendo un cornetto al cioccolato ed un cappuccino. Grazie.

Barista: Ecco il cornetto al cioccolato, signora, ed il cappuccino arriva subito.

Cliente: A posto, grazie.

Barista: Signora, il suo cappuccino.

Cliente: Il cornetto era molto buono. Mi potrebbe dare anche due cornetti da portare via?

Barista: Certo, signora. Sempre al cioccolato?

Cliente: Che cornetti avete ancora?

Barista: Abbiamo ancora i cornetti alla marmellata ed alla crema. Oppure, ci sono anche i cornetti mandorlati. Ma quelli mandorlati sono vuoti.

Cliente: Adesso non so scegliere. Allora, prendo uno alla marmellata, uno alla crema ed uno anche mandorlato.

Barista: Va benissimo, signora. Glieli preparo subito.

Cliente: Grazie mille.

Barista: Prego, signora.

Cliente: Mi può fare il conto?

Barista: Certo. Un attimino.

Barista: Ecco, il suo conto Signora. Sono sei euro.

Cliente: Prego, sette. Il resto è per Lei.

Barista: Grazie mille Signora. E buona giornata.

Cliente:Arrivederci. Buona giornata anche a Lei.


 

Preklad:

Cliente: Dobré ráno.

Barista: Dobré ráno. Čo si dáte pani?

Cliente: Dám si čokoládový croissant a kapučíno. Vďaka.

Barista: Tak čokoládový croissant, pani, a kapučíno príde ihneď.

Cliente: V poriadku. Ďakujem.

Barista: Pani, Vaše kapučíno.

Cliente: Croissant bol veľmi dobrý. Mohli by ste mi dať aj dva croissanty so sebou?

Barista: Samozrejme, pani. Stále tie čokoládové?

Cliente: Aké croissanty ešte máte?

Barista: Máme ešte croissanty s marmeládou a sladkým krémom. Alebo máme ešte aj mandľové croissanty. Ale tie mandľové sú prázdne (nie sú plnené)

Cliente: Teraz si neviem vybrať. Tak teda, vezmem si jedno s marmeládou, jedno so sladkým krémom a jedno mandľové.

Barista: Výborne, pani. Hneď Vám ich pripravím.

Cliente: Ďakujem veľmi pekne.

Barista: Nech sa páči, pani.

Cliente: Môžte mi pripraviť účet?

Barista: Samozrejme. Chvíľočku.

Barista: Tak, Váš účet pani. Je to šesť eur.

Cliente: Nech sa páči, sedem. Zvyšok je pre Vás.

Barista: Ďakujem veľmi pekne, pani. A pekný deň.

Cliente: Dovidenia. Pekný deň aj Vám.


Slovná zásoba:

 

 

Il caffè

Káva

Il caffè lungo

Veľká káva (dlhá káva)

Il caffè macchiato

Káva s troškou peny vyšľahaného mlieka

Il latte macchiato

Vyšľahané mlieko do peny s trochou kávy

Il cappuccino

kapučíno

Il cacao

Kakao

Il tè

Čaj

La cioccolata

Čokoláda

La bevanda

Nápoj

Il succo di frutta

Ovocný džús

Il distillato

Destilát

La birra

Pivo

La birra chiara

Svetlé pivo

La birra scura

Tmavé pivo

La gelateria

Zmrzlináreň

Il gelataio

Zmrzlinár

Il gelato

Zmrzlina

Il gusto

Chuť (príchuť)

A che gusto c’è?

Aké chuti (príchuti) zmrzliny máte?

Al cioccolato

Čokoládová

Alla nocciola

Oriešková

Alla fragola

Jahodová

Al limone

Citrónová

Al caffè

Kávová

Al pistacchio

Pistáciová

Allo zabaione

Z vaječného likéru

Il gelato misto

Miešaná zmrzlina

La granita

Zmrzlina z drveného ľadu

 



Zopakujte si:
1. Pripravte si so spolužiakmi podobný dialóg.
2. Preložte do slovenčiny: il gelato alla nocciola, il caffè macchiato, la bevanda, il conto, prego.
3. Preložte do taliančiny: zmrzlinár, ovocný džús, samozrejme, čokoládový croissant.

Použitá literatúra:
Michaela Saccardinová, Giuseppe Betta: Taliančina pre samoukov, 1994