Ser

 

Sloveso ser sa používa pri opise bytostných, trvalých vlastností osôb a vecí:

 


 

národnosť

es rusa

povolanie

es abogado

pôvod

es de Barcelona

materiál

es de madera

príbuzenstvo

es mi hermana

počet

son diez

hodiny

son las dos

farba

es rojo

presvedčenie

es socialista

povaha

es alegre

vlastníctvo

es nuestro


Výhradne sloveso ser sa v španielčine používa pred neurčitkom.

Napr.:

 

Pensar es vivir.

Lo mejor escallar.

 


 

Práve sloveso ser sa používa spolu so zámenom.

 

Napr.:

 

Somos nosotrossontuyosesésta... .

 


 

Sloveso ser sa používa s významom „konať sa, prihodiť sa, stať sa:

 

Napr.:

 

La clase será en el nuevo edificio.

 

Eso fue anteayer.


 

 

Estar

 

Sloveso estar používame na vyjadrenie miesta.

Napr.:

está allí, estuvieron en Bilbao


 

 

Výhradne sloveso estar sa používa pred gerundiom.

 

Napr.

Están comiendo.


 

Sloveso estar sa používa pred príslovečným určením času.

 

Napr.:

 

estamos en mayo, estamos en otoño

 

Alepri vete, označujúcej deň v týždni sa používa sloveso ser.

 

Napr.:

 

Hoy es lunés. (es - menný prísudok).

 


 

Sloveso estar používame ak chceme vyjadriť prechodný stav alebo vlastnosť osoby alebo veci:

 

Napr.:

 

están enfermos, está nerviosa

 


 

 

Ser alebo estar + príčastie

Sloveso ser s príčastím významového slovesa vyjadruje trpný rod, teda dej, ktorý je, bol, alebo bude trpný.

 

Napr.:

son construidos (sú stavaní)

fue herido (bol zranený)

será cumplido (bude plnený)

 

 

Sloveso estar s príčastím významového slovesa vyjadruje výsledok deja, stav.

 

Napr.:

están construidos (sú postavení)

está herido (je zranený)

estará cumplido (bude splnený)


V oboch prípadoch sa príčastie zhoduje v rode a čísle s podmetom:

Napr.:

 

El proyecto es estudiado. Návrh je posudzovaný.

Los vasos están rotos . Poháre sú rozbité.

 


 

 

Ser alebo estar + prídavné meno

V celej rade prídavných mien zostáva základný význam zachovaný, ale v spojení so slovesom ser vyjadruje trvalé, bytostné vlastnosti a so slovesom estar prechodné stavy. Ide napr. o prídavné mená ako alegre, triste, guapo, hermoso, frío, caliente, nervioso.....

 


 

Son alegres.

Sú veselé/í. (majú veselú povahu)

Están alegres.

Sú veselé/í. (v túto chvíľu)

Es muy guapo.

Je veľmi pekný.

¡Qué guapo está!

Ten je dnes pekný!/ Tomu to ale pristane!

El hielo es frío.

Ľad je studený.

El té está frío.

Čaj je už studený. (vychladol)


Niektoré prídavné mená menia význam podľa toho, či sú použité so slovesom ser aleboestar.


 

ser

estar

ser malo

byť zlý

estar malo

byť chorý

ser rico

byť bohatý

estar rico

byť chutný – jedlo

ser listo

byť chytrý

estar listo

byť hotový

ser vivo

byť bystrý

estar vivo

byť nažive, žiť

ser fresco

byť drzý

estar fresco

byť na omyle, robiť si hanbu

ser nuevo

byť nový

estar nuevo

byť ako nový

ser cómodo

byť pohodlný

estar cómodo

cítiť sa dobre, pohodlne

ser verde

byť zelený

estar verde

byť nezrelý


 

Sloveso ser vyjadruje nadčasovosť, kým sloveso estar vyjadruje dočasnosť.

 

Napr.:

 

El mar es azul. Hoy el mar está más azul que ayer.

El agua del lago es dulce. Este café está muy caliente.

 



 

Sloveso estar sa obvykle používa na vyjadrenie vlastností, ktoré považujeme za dočasné, za výsledok nejakej zmeny, či procesu alebo za momentálnu skúsenosť.

 

Napr.:

 

Tu hermano está alto. Tvoj brat je vysoký. (vyrástol od tej doby, čo som ho nevidel alebo je vysoký na svoj vek)

La falda está húmeda. Sukňa je vlhká. (po vypraní)

 

Las plantas están heladas.Rastliny sú zamrznuté. (ako dôsledok mrazu)


 

 

Väzby so slovesom estar

 


 

 

estar de acuerdo con

súhlasiť s kým, s čím

estar de vacaciones

mať dovolenku, byť na prázdninách

estar de paso

prechádzať (mestom...)

estar de moda

byť v móde

estar en por/a favor de

byť pre čo

estar contra/en contra de

byť proti čomu

estar de buen/mal humor

mať dobrú/zlú náladu

estar en apuros

byť v úzkych

estar parte de

byť na čej strane

estar al corriente de

byť informovaný o čom, oboznámený s čím

estar enterado de

byť informovaný o čom, oboznámený s čím

estar a punto de + inf.

(práve) sa chystať k čomu, byť pripravený na, skoro niečo urobiť

estar pendiente

byť nevyriešený, neukončený, nezaplatený

(no) estar para bromas

(ne) mať náladu na žarty

estoy a su disposición

som vám k dispozícii

está bien

(tak) dobre

está claro

je (to) jasné

estamos en paz

sme si kvit

¡Ya está!

Hotovo! Už to je (hotovo)!

¿Cómo estás?

Ako sa máš?

 



Zopakujte si:
1. Aký je základný rozdiel medzi použitím slovesa ser a slovesa estar?
2. S ktorým časom sa výhradne používa sloveso ser?
3. S ktorým časom sa výhradne používa sloveso estar?
4. Uveď 3 príklady na väzby so slovesom estar.

Použitá literatúra:
HOUŠTECKÁ, E. 1997. Španělština v testech s gramatickým minimem. Voznice: Leda. 1997. 184 s. ISBN 80-85927-27-6
LENGHARDTOVÁ, J. 2001. Španielčina 1,2. Bratislava: SPN. 2001. 460 s. ISBN 80-08-03316-9