Ser
Sloveso ser sa používa pri opise bytostných, trvalých vlastností osôb a vecí:
|
národnosť |
es rusa |
|
povolanie |
es abogado |
|
pôvod |
es de Barcelona |
|
materiál |
es de madera |
|
príbuzenstvo |
es mi hermana |
|
počet |
son diez |
|
hodiny |
son las dos |
|
farba |
es rojo |
|
presvedčenie |
es socialista |
|
povaha |
es alegre |
|
vlastníctvo |
es nuestro |
Výhradne sloveso ser sa v španielčine používa pred neurčitkom.
Napr.:
Pensar es vivir.
Lo mejor escallar.
Práve sloveso ser sa používa spolu so zámenom.
Napr.:
Somos nosotros, sontuyos, esésta... .
Sloveso ser sa používa s významom „konať sa, prihodiť sa, stať sa:
Napr.:
La clase será en el nuevo edificio.
Eso fue anteayer.
Estar
Sloveso estar používame na vyjadrenie miesta.
Napr.:
está allí, estuvieron en Bilbao
Výhradne sloveso estar sa používa pred gerundiom.
Napr.
Están comiendo.
Sloveso estar sa používa pred príslovečným určením času.
Napr.:
estamos en mayo, estamos en otoño
Alepri vete, označujúcej deň v týždni sa používa sloveso ser.
Napr.:
Hoy es lunés. (es - menný prísudok).
Sloveso estar používame ak chceme vyjadriť prechodný stav alebo vlastnosť osoby alebo veci:
Napr.:
están enfermos, está nerviosa
Ser alebo estar + príčastie
Sloveso ser s príčastím významového slovesa vyjadruje trpný rod, teda dej, ktorý je, bol, alebo bude trpný.
Napr.:
son construidos (sú stavaní)
fue herido (bol zranený)
será cumplido (bude plnený)
Sloveso estar s príčastím významového slovesa vyjadruje výsledok deja, stav.
Napr.:
están construidos (sú postavení)
está herido (je zranený)
estará cumplido (bude splnený)
V oboch prípadoch sa príčastie zhoduje v rode a čísle s podmetom:
Napr.:
El proyecto es estudiado. Návrh je posudzovaný.
Los vasos están rotos . Poháre sú rozbité.
Ser alebo estar + prídavné meno
V celej rade prídavných mien zostáva základný význam zachovaný, ale v spojení so slovesom ser vyjadruje trvalé, bytostné vlastnosti a so slovesom estar prechodné stavy. Ide napr. o prídavné mená ako alegre, triste, guapo, hermoso, frío, caliente, nervioso.....
|
Son alegres. Sú veselé/í. (majú veselú povahu) |
Están alegres. Sú veselé/í. (v túto chvíľu) |
|
Es muy guapo. Je veľmi pekný. |
¡Qué guapo está! Ten je dnes pekný!/ Tomu to ale pristane! |
|
El hielo es frío. Ľad je studený. |
El té está frío. Čaj je už studený. (vychladol) |
Niektoré prídavné mená menia význam podľa toho, či sú použité so slovesom ser aleboestar.
|
ser |
estar |
|
ser malo byť zlý |
estar malo byť chorý |
|
ser rico byť bohatý |
estar rico byť chutný – jedlo |
|
ser listo byť chytrý |
estar listo byť hotový |
|
ser vivo byť bystrý |
estar vivo byť nažive, žiť |
|
ser fresco byť drzý |
estar fresco byť na omyle, robiť si hanbu |
|
ser nuevo byť nový |
estar nuevo byť ako nový |
|
ser cómodo byť pohodlný |
estar cómodo cítiť sa dobre, pohodlne |
|
ser verde byť zelený |
estar verde byť nezrelý |
Sloveso ser vyjadruje nadčasovosť, kým sloveso estar vyjadruje dočasnosť.
Napr.:
El mar es azul. Hoy el mar está más azul que ayer.
El agua del lago es dulce. Este café está muy caliente.
Sloveso estar sa obvykle používa na vyjadrenie vlastností, ktoré považujeme za dočasné, za výsledok nejakej zmeny, či procesu alebo za momentálnu skúsenosť.
Napr.:
Tu hermano está alto. Tvoj brat je vysoký. (vyrástol od tej doby, čo som ho nevidel alebo je vysoký na svoj vek)
La falda está húmeda. Sukňa je vlhká. (po vypraní)
Las plantas están heladas.Rastliny sú zamrznuté. (ako dôsledok mrazu)
Väzby so slovesom estar
|
estar de acuerdo con |
súhlasiť s kým, s čím |
|
estar de vacaciones |
mať dovolenku, byť na prázdninách |
|
estar de paso |
prechádzať (mestom...) |
|
estar de moda |
byť v móde |
|
estar en por/a favor de |
byť pre čo |
|
estar contra/en contra de |
byť proti čomu |
|
estar de buen/mal humor |
mať dobrú/zlú náladu |
|
estar en apuros |
byť v úzkych |
|
estar parte de |
byť na čej strane |
|
estar al corriente de |
byť informovaný o čom, oboznámený s čím |
|
estar enterado de |
byť informovaný o čom, oboznámený s čím |
|
estar a punto de + inf. |
(práve) sa chystať k čomu, byť pripravený na, skoro niečo urobiť |
|
estar pendiente |
byť nevyriešený, neukončený, nezaplatený |
|
(no) estar para bromas |
(ne) mať náladu na žarty |
|
estoy a su disposición |
som vám k dispozícii |
|
está bien |
(tak) dobre |
|
está claro |
je (to) jasné |
|
estamos en paz |
sme si kvit |
|
¡Ya está! |
Hotovo! Už to je (hotovo)! |
|
¿Cómo estás? |
Ako sa máš? |
Zopakujte si:
1. Aký je základný rozdiel medzi použitím slovesa ser a slovesa estar?2. S ktorým časom sa výhradne používa sloveso ser?
3. S ktorým časom sa výhradne používa sloveso estar?
4. Uveď 3 príklady na väzby so slovesom estar.
Použitá literatúra:
HOUŠTECKÁ, E. 1997. Španělština v testech s gramatickým minimem. Voznice: Leda. 1997. 184 s. ISBN 80-85927-27-6LENGHARDTOVÁ, J. 2001. Španielčina 1,2. Bratislava: SPN. 2001. 460 s. ISBN 80-08-03316-9