1. Prítomné príčastie - tvorenie a využitie pre tvorenie prechodníka prítomného.
Príčastie prítomné je nemenný tvar slovesa, ktorý vytvoríme odtrhnutím koncovky 1. osoby množného čísla a pridaním koncovky –ant.
|
Parler Choisir Faire |
nous parlons nous choisissons nous faisons |
parl + ant choisiss + ant fais + ant |
parlant choisissant faisant |
Vo francúzštine existujú len 3 nepravidelné tvary príčastia prítomného a majú ho tieto slovesá:
avoir(mať) – ayant, être (byť) – étant, savoir (vedieť) – sachant.
Pozor! Tento gramatický tvar môže okrem príčastia plniť aj funkciu prechodníka alebo adjektíva. V prechodníkovej funkcii sa však častejšie používa nemenný slovesný tvar nazývaný le gérondif, ktorý sa tvorí podľa vzorca en + participe présent.
Participe présent: dansant – tancujúci(a, e) grandissant – rastúci(a, e) achetant – kupujúci(a, e) parlant – hovoriaci(a, e) Gérondif: en chantant – pracujúc en parlant - hovoriac en finissant – končiac
en buvant - pijúc
Ak príčastie prítomné plní funkciu prídavného mena (slovesné adjektívum), vtedy sa zhoduje v rode a čísle s podstatným menom, ktoré bližšie určuje.
Aký je rozdiel ? :
-
Slovo je príčastím prítomným vtedy, ak:
-
sa viaže s predmetom
la mère parlant à son enfant – matka hovoriaca svojmu dieťaťu
les personnes ayant un ticket bleu – osoby majúce modrý lístok
-
môžeme vytvoriť jeho zápor pomocou ne... pas, ne ... jamais alebo ne... que
ne confiant jamais ses biens à personne – ten, ktorý nikdy nikomu nezverí svoj majetok
n´ aimant vivre qu´en ville – ten, ktorý žije rád iba v meste
-
Slovesné adjektívum použijeme, ak môžeme pred slovo postaviť príslovku assez, bien, très..
un film assez intéressant – dosť zaujímavý film une femme très souffrante – žena, ktorá veľmi trpí (veľmi trpiaca žena)
les gens peu confiants – málo dôverčiví ľudia
2. Používanie prítomného príčastia
-
Prítomné príčastie vyjadruje najčastejšie súčasnosť s iným dejom (keď), ktorý môže byť prítomný, minulý alebo budúci.
Je le vois lisant. – Vidím ho čítať. / Vidím ho, keď číta. Je l´ai vu lisant. – Videl som ho čítať. / Videl som ho, keď čítal. Je le verrai lisant. – Uvidím ho čítať. / Uvidím ho, keď bude čítať.
-
Prítomné príčastie prítomné môže byť zosilnené príslovkou TOUT.
Tout en parlant, elle a oublié de préparer le déjeuner. / Ako tak stále hovorila, zabudla pripraviť obed.
-
Príčastie prítomné môže vyjadrovať príčinu(keďže, pretože).
Étant très pressé, ton père n´a pas pu t´attendre. / Comme il était pressé... – Tvoj otec vás nemohol počkať, pretože sa veľmi ponáhľal. La pluie tombant très fort, nous avons dû rentrer./ Comme la pluie tombait... Keďže príliš pršalo, museli sme sa vrátiť.
-
Príčastie prítomné môže vyjadrovať príslovkové určenie alebo prípustku (hoci, aj keď).
Il le fait sachant bien que c´est défendu. – Robí to, hoci vie, že je to zakázané.
-
Príčastie prítomné môže nahrádzať vedľajšiu vetu vzťažnú (ktorý, ktorá...).
Dans la foret, marchait un groupe d´écoliers chantant et riant./ ...des écoliers qui marchaient et riaient. – Po lese kráčala skupina žiakov, ktorí spievali a smiali sa. C´est un sportif ayant des qualités techniques rares. / C´est un sportif qui a des qualités... Je to športovec, ktorý má zriedkavé technické kvality.
Poznámka:
Príčastie prítomné je slovesný tvar, ktorý sa používa predovšetkým v písomnej forme, t.j. v literatúre, tlači alebo v úradnom styku. V literatúre sa môžeme stretnúť aj so zloženým príčastím prítomným, ktoré sa tvorí podľa vzorca
participe présent du verbe avoir/être + participe passé du verbe.
S'étant blessée, la joueuse s'est arrêtée. – Hráčka prestala, pretože sa zranila.
Na rozdiel od jednoduchého prítomného príčastia zložené príčastie prítomné vyjadruje predčasnosť.
Zopakujte si:
1. Charakterizujte spôsob tvorenia prítomného príčastia a uveďte príklady.2. Vytvorte 2 vety, v ktorých bude prítomné príčastie vyjadrovať súčasnosť.
3. Vytvorte 2 vety, v ktorých bude prítomné príčastie vyjadrovať príčinu.
4. Vytvorte vetu, v ktorej prítomné príčastie budete môcť nahradiť vedľajšou vetou vzťažnou.
5. Uveďte kde je možné použiť prítomné príčastie.
Použitá literatúra:
Vlasta Borovanová – Petra Kameníková, Francúzština pre samoukov,Ján Taraba – Francúzska gramatika