Vypracovala: Mgr. Ivana Polaková
Formeller Brief
Formálny list musí byť čistý, čitateľný a bez gramatických a štylistických chýb. Píšeme ho na biely, nie linajkovaný papier. Jazyk formálneho listu je vecný a zdvorilý.
Formálny list obsahuje tieto časti:
links oben (vľavo hore)
Absender (odosielateľ) (die eigene Adresse) (vlastná adresa) der Empfänger (príjemca) (z.B. die Firmenadresse) (napr. adresa firmy) rechts oben (vpravo hore) Ort und Datum (miesto a dátum) eventuell Bezug (prípadne vo veci) (z. B. Ihr Schreiben vom ...) (napr. Váš list z ...) Betreffzeile (vec) (Worum geht es?) (O čo ide?) Anrede (oslovenie) (Sehr geehrte Damen und Herren - Vážené dámy a páni, Sehr geehrte Frau...- Vážená pani..., Sehr geehrter Herr...- Vážený pán...)
-
po oslovení nasleduje čiarka a pokračujeme malým začiatočným písmenom
Text des Schreibens (text listu)
(Po každej časti nasleduje nový odsek.)
1. Teil: (1. časť) Anlass (podnet) Warum wird der Brief geschrieben? (Prečo sa list píše?) 2. Teil: (2. časť) Beschreibung der Situation (Opis situácie) Was ist geschehen? (Čo sa stalo?) Wie ist der Stand der Dinge? (Aký je stav veci)
3. Teil: (3. časť)
Forderung/Bitte/Anfrage (požiadavka, prosba, dopyt) Was möchte man erreichen? (Čo by sa chcelo dosiahnuť?) Grußformel(pozdravná formulka) (z. B. Mit freundlichen Grüßen) ( napr. S priateľskými pozdravmi)
Unterschrift (podpis) Vorname und Nachname (meno a priezvisko)
Anlagen
(z. B. Lebenslauf, Zeugniskopie, Rechnungskopie, Schreiben vom ...) (prílohy, napr. životopis, kópie vysvedčení, kópia faktúry, list z...) Jazykové prostriedky súkromného listu: Sätze am Anfang: (Vety na začiatku)
Vielen Dank für Ihren letzten Brief vom 1.1.2011.
(Veľká vďaka za tvoj/Váš posledný list.)
Ich möchte Ihnen hiermit mitteilen, dass …
(Chcel/a by som Vám týmto oznámiť, že…)
Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass…
(Chcel/a by som Vás upozorniť nato, že….) Sätze am Ende: (Vety na záver):
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir bald antworten könnten.
(Potešil/a by som sa, keby ste mi mohli skoro odpovedať.)
Vielen Dank im Voraus.
(Vopred vám ďakujem.)
Vielen Dank für Ihre Bemühungen.
(Vďaka za Vašu snahu.)
Ich hoffe, dass so eine Situation nicht wieder vorkommt.
(Dúfam, že sa taká situácia nevyskytne.)
Úloha: Prečítajte si list, uvedený nižšie a napíšte odpoveď.
PETRA NOWAK 13. Mai 2013
Kammerstraße 169
21039 Hamburg
Telefon: 0034 123456
E-Mail: Petra@yaod.de
Werbeagentur STAR AG
Frau Inge Polak
Kastanienweg 15
20095 Hamburg
Sie suchen eine Assistentin
Sehr geehrte Frau Polak,
Ihre Anzeige im Hamburger Abendblatt vom 12. Mai 2013 hat mich sehr angesprochen. Sie suchen eine Assistentin, die selbstständig arbeitet, Organisationstalent besitzt und gerne reist.
Kurz ein paar Worte zu mir: Meine Ausbildung als Bürokauffrau habe ich vor zweieinhalb Jahren erfolgreich abgeschlossen. Seitdem arbeite ich als Teamassistentin in einer Werbeagentur. Für unsere Mitarbeiter koordiniere ich Termine, organisiere Geschäftsreisen und erledige die Korrespondenz. Neben der Textverarbeitung am PC erstelle ich auch Präsentationen in PowerPoint. Außerdem spreche und schreibe ich fließend Englisch.
Obwohl mir meine Arbeit in der Agentur sehr viel Spaß macht, möchte ich mich nun beruflich weiterentwickeln. Meine Gehaltsvorstellung liegt bei 40.000 EUR im Jahr. Eine neue Stelle könnte ich frühestens am 1. September 2013 antreten.
Ich freue mich über die Einladung zu einem persönlichen Gespräch.
Mit freundlichen Grüßen
Petra Nowak
Anlagen
Lebenslauf
Zeugnisse
Zopakujte si:
-
Aké časti má text formálneho listu?
-
Kde píšeme adresu odosielateľa?
-
Uveďte 2 vety na záver listu.
-
Aké oslovenie môžeme v liste použiť?
Použitá literatúra:
Nemecký obchodní dopis: J.Mešťan