-
Mes neveux ont des jeux idiots: ils s´amusent à se tirer les cheveux!
Les noms en -eu prennent un x au pluriel, sauf „pneu“ et „bleu“ qui prennent un s.
Podstatné mená zakončené na -eu priberajú v množnom čísle -x, okrem „pneu“ a „bleu“, tie priberajú -s.
-
Neveu - neveux
-
Jeu - jeux
-
Cheveu – cheveux
mais
-
Pneu – pneus
-
Bleu – bleus
___________________________________pomôcka_________________________________
*neveu - synovec, s´amuser - zabávať sa, tirer – ťahať, pneu - pneumatika
-
Je suis monté sur un mur pour cueillir des fruits. Ils étaient presque mûrs.
Quand „mûr“ est un adjectif il porte un accent circonflexe. Le nom „mur“, lui, n´en a pas.
Keď je slovo „mûr“ prídavným menom, na u píšeme accent circonflexe (teda striešku). Ak je podstatným menom, accent circonflexe nad u nedávame. Niekoľko mnémotechnických pomôcok na zapamätanie pravopisu:
-
Mûr – accent circonflexe en forme de queues de cerise (čerešne dozrievajú na stopke, ktorá má rovnaký tvar ako accent circonflexe)
-
Mur – pas d´accent : pas de toit sur la tête (stena bez strechy nad hlavou)
-
Île – accent circonflexe qui rappelle le chapeau qu´il faudra porter quand on va sur une île (keď ideme na dovolenku na ostrov, nezaobídeme sa bez klobúka)
-
Libellule – a 4 ailes donc 4 L dans le mot (vážka má 4 krídla = 4L)
-
Papillon – a 2 ailes donc 2 L dans le mot (motýľ má 2 krídla = 2L)
-
Nourrir - on se nourrit plusieurs fois donc 2 R (jeme, živíme sa pravidelne, viackrát = 2R)
-
Mourir - on ne meurt qu’une fois donc un seul R (zomrieme iba jedenkrát = 1R)
-
.......
___________________________________pomôcka_________________________________
* cueillir – oberať, zbierať, mûr - zrelý, mur – stena múr, île – ostrov, libellule – vážka, papillon - motýľ, queues de cerise – stopky čerešne, toit – strecha, chapeau – klobúk, ailes - krídla
-
„Ne parle plus au téléphone! Va plutôt préparer ton cartable et pense à ne rien oublier!“
A la 2e personne du singulier de l´impératif, les verbes en –er ne prennent pas de –s, sauf quand ils sont suivis des adverbes „en“ et „y“. Dans ce cas, on fait la liaison et on écrit: parles-en, vas-y, penses-y.
V 2. osobe jednotného čísla, v rozkazovacom spôsobe slovesá končiace na –er nepriberajú -s, s výnimkou, keď za nimi nasledujú príslovky „en“ a „y“. V tom prípade dochádza k viazaniu a píšeme: parles-en, vas-y, penses-y.
-
Tu parles.
-
Tu vas.
-
Tu penses.
mais
-
Parle!
-
Va!
-
Pense!
mais
-
Parles-en!
-
Vas-y!
-
Penses-y!
___________________________________pomôcka_________________________________
* parle! – hovor! , va! – choď, pense! – mysli!, parles-en! – hovor o tom!, vas-y! – napreduj!, do toho!
-
„Pendant les vacances, j´ai attrapé deux cents crabes et trois cent quarante poissons.“
Lorsque „cent“ est précédé d´un nombre qui le multiplie, il prend un s. Mais lorsque, en plus, il est suivi d´un autre adjectif numéral, „cent“ reste invariable.
Keď je pred slovom „cent“ číslovka, ktorá ho násobí, priberá -s. Ale keď za ním ešte nasleduje aj násobná číslovka vo forme prídavného mena, slovo „cent“ zostáva bez zmeny.
-
200 Deux cents
|
Deux |
cents |
-------------- |
-
340 Trois cent quarante
|
Trois |
cent |
quarante |
___________________________________pomôcka_________________________________
* pendant – počas, attraper – chytiť, crabes – kraby, poissons – ryby
-
„Mon frère me parle parfois méchamment. Moi, je me tais prudemment... Lui répondre violemment ne servirait à rien!“
Les adverbes en –ment formés sur des adjectifs qui se terminent par –ant ou –ent prennent deux m.
Príslovky zakončené na –ment, odvodené od prídavných mien zakončených na –ant alebo –ent priberajú na konci ešte jedno m.
-
Méchant – méchamment
-
Prudent – prudemment
-
Violent - violemment
___________________________________pomôcka_________________________________
* méchant – zlý, prudent – opatrný, violent – násilný
-
„Je chante d´une voix aiguë. Noël est passé, j´ai reçu un canoë.“
Dans ces mots il faut placer correctement le tréma: Il s´écrit au-dessus du e pour indiquer que la voyelle juste avant se prononce séparément.
V nasledovných slovách treba správne umiestňovať dvojbodku priamo nad e (tréma), aby sme tak zdôraznili, že samohláska pred e sa vyslovuje oddelene.
-
Aiguë
-
Noël
-
Canoë
mais
-
Soeur
-
Oeuvre
-
Coeur
___________________________________pomôcka_________________________________
* aiguë – ostrý, prenikavý, Noël – Vianoce, canoë – kanoe, soeur – sestra, oeuvre – dielo, coeur – srdce
Zopakujte si:
1. Ako tvoríme množné číslo podstatných mien zakončených na –eu? Existujú aj výnimky?2. Aký je významový rozdiel slov „mur“ a „mûr“ ?
3. Aká je zvláštnosť tvorenia 2. osoby jednotného čísla rozkazovacieho spôsobu u slovies zakončených na –er? Čo sa s nimi deje ak za nimi nasledujú príslovky „en“ a „y“?
4. Vysvetlite na príklade čísel 300 a 450 kedy slovo „cent“ vo význame sto priberá a kedy nepriberá na konci -s.
5. Vytvorte od prídavného mena „prudent“ príslovku, zdôvodnite pravopis.
6. Aký význam má dvobodka na e (tréma) v slove „canoë“.
Použitá literatúra:
Fortissimots. In Moi je lis pour aimer lire, pour lire mieux, MAI 2004, N° 199, MILAN Jeunesse. p. 57.Fortissimots. In Moi je lis pour aimer lire, pour lire mieux, MARS 2004, N° 197, MILAN Jeunesse. p. 57.
Fortissimots. In Moi je lis pour aimer lire, pour lire mieux, SEPTEMBRE 2004, N° 203, MILAN Jeunesse. p. 65.
Fortissimots. In Moi je lis pour aimer lire, pour lire mieux, AOUT 2004, N° 202, MILAN Jeunesse. p. 65.
Fortissimots. In Moi je lis pour aimer lire, pour lire mieux, SPECIAL ETE 2004, N° 201, MILAN Jeunesse. p. 65.
Fortissimots. In Moi je lis pour aimer lire, pour lire mieux, JANVIER 2005, N°207, MILAN