Pokiaľ hovoríme o téme u lekára, na jednej strane vystupuje vždy lekár a zdravotná sestra a na druhej strane pacient. Miesto, na ktorom sa tieto dve strany zvyčajne stretnú je:

 

Hôpital (m), urgences (f), cabinet (m), polyclinique (f), (nemocnica, pohotovosť, ambulancia, poliklinika)


Dopravný prostriedok, ktorým sa na miesto dostanú je:

ambulance (f), SAMU (m) (sanitka)


 

Čo hovorí pacient/pacientka/chorý?

Patient (m), patiente (f) :

Appelez un médecin.

Zavolajte lekára.

Appelez une ambulance.

Zavolajte sanitku

Je ne me sens pas bien

Necítim sa dobre.

Je suis malade.

Som chorý(á).

Je suis enrhumé(e).

Som prechladnutý(á).

Je tousse.

Kašlem.

J'éternue.

Kýcham.

Mon nez coule.

Tečie mi z nosa.

Je me mouche toute la journée.

Celý deň sniakam.

J'ai 38,7 de température.

Mám 38,7.

J´ai de la fièvre.

Mám zvýšenú teplotu..

C´est ici que j´ai mal.

Tu ma to bolí.

Je vomis.

Zvraciam.

Je saigne.

Krvácam.

J´ai mal partout.

Všetko ma bolí.

Je me suis blessé(e).

Zranil(a) som sa.

Je me suis fait piquer.

Niečo ma poštípalo.

Combien coûte la consultation?

Koľko stojí vyšetrenie?

 

 

Ako povie pacient, že ho niečo bolí?

Sujet + avoir + mal + à + article + partie du corps.


J´ai mal

Tu as mal

Il a  mal

Elle a mal

On a mal

Nous avons mal

Vous avez mal

Ils ont mal

Elles ont mal

 

Slovné spojeniej´ai mal au coeurneznamená, že vás bolí srdce, ale, že vám je nevoľno, zle od žalúdka.


Na pripomenutie, ako viažeme predložku à s určitým členom:

à + le = au, à + la = à la, à + l´ = à l´, à + les = aux


***


Čo hovorí doktor, lekár, zdravotná sestra/zdravotný brat?

Docteur (m), médecin (m), infirmier (m)/infirmière (f)

 

 

Qu'est-ce qui se passe?

Čo sa deje?

De quoi souffrez-vous?

Čo vás trápi?

Qu'est-ce que vous avez?

Čo máte?

Vous avez mal à la tête?

Bolí vás hlava?

Vous avez de la fièvre?

Máte zvýšenú teplotu?

Vous avez des courbatures?

Máte kŕče?

Vous êtes en contact avec des personnes malades?

Ste v s tyku s chorými osobami?

Toussez. Plus fort.

Zakašlite. Silnejšie.

Ouvrez la bouche.

Otvorte ústa.

Respirez profondement.

Dýchajte zhlboka.

Allongez-vous.

Vystrite sa. Ľahnite si.

Je vais prendre votre tension.

Odmerám vám tlak.

Vous avez un bon rhume.

Ste riadne prechladnutý.

Vous prendrez des médicaments : un cachet d'aspirine trois fois par jour et une cuillerée de sirop matin, midi et soir.

Budete brať lieky: 1 tabletku aspirínu 3-krát denne a 1 lyžičku sirupu ráno, naobed a večer.

La consultation est terminée.

Návšteva u lekára sa skončila.

Voici votre ordonnance.

Nech sa páči, váš recept.

Où est la pharmacie, s´il vous plaît?

Prosím vás, kde je tu lekáreň?


 

Pozor, nemýľte si recette (f)ordonnance (f). Recette (f) sa používa v kuchyni pri varení a ordonnance (f) zasa v spojení s liekmi u lekára, alebo v lekárni.



matériel

materiál

seringue (m)

striekačka

thermomètre (m)

teplomer

stéthoscope (m)

fonendoskop

tensiomètre (m)

tlakomer

pansement (m)

obväz

plâtre (m)

sadra

sparadrap (m)

náplasť


médicaments (m)

lieky

comprimés (m)

tabletky

gouttes (f)

kvapky

désinfectant (m)

dezinfekčný prostriedok

sirop (m)

sirup

pommade (f)

masť



maladies (f):

choroby, ochorenia

rhume (m)

prechladnutie, nádcha

angine (f)

angína

grippe (f)

chrípka

varicelle (f)

kiahne

ampoule (f)

pľuzgier

appendicite (f)

zápal slepého čreva

brûlure (f)

popálenina

diabète (m)

cukrovka

fracture (f)

zlomenina

hypertension (f)

vysoký krvný tlak

hypotension (f)

nízky krvný tlak

indigestion (f)

pokazený žalúdok

insolation (f)

úpal

pneumonie (f)

zápal pľúc

intoxication (f)

otrava

 



Zopakujte si:
1. Máte chrípku. Popíšte, čo vás bolí, ako sa cítite.
2. Aký je rozdiel medzi recette (f) a ordonnance (f)?
3. Vymenujte aspoň 5 chorôb.
4. Aký je význam slov hypotension (f) a hypertension (f)?

Použitá literatúra:
http://jouerfle.blogspot.fr/2013/03/le-corps-et-la-sante.html

LE ROBERT MICRO. Paris: DICTIONNAIRES LE ROBERT, 1998. 1493 s. ISBN 2 85036 530-0.

Manuel de conversation Le Slovaque pour vous. Bratislava: Príroda, s.r.o., 2004. 96 s. ISBN80-07-01292-3.