Le portrait est une description physique ou morale d´une personne. Portrét (opis osoby) je vymenovanie jej vonkajších alebo vnútorných vlastností.
Niekoľko rád ako písať opis osoby:
Opis možno obohaťiť
- prirovnaniami:
Il marche si mal qu'on le croirait bossu.
- metaforami:
des yeux de biche
- protikladmi:
Elle aurait bien voulu être habile, mais elle ne faisait que des catastrophes.
- podrobnejšími opismi:
Il avait les yeux bleus vifs qui reflétaient sa sincérité.
Neustále opakovanie slovies mať avoir a byť être robí text fádnym a neoriginálnym. Odporúča sa priradiť niekoľko vlastností k jednému slovesu:
Martin était un grand garçon, aux yeux bleus et aux cheveux blonds.
Originalitu vášmu opisu dodajú aj zvolacie či opytovacie vety:
Quelle était belle cette fille!Vous ne la connaissez pas?
Pri písaní vám určite pomôže komplexná slovná zásoba na túto tému:
|
allure générale celkový vzhľad |
taille et corpulence |
postava, korpulencia |
|
petit/e |
malý/á |
|
|
grand/e |
veľký/á |
|
|
maigre |
chudý/á |
|
|
rond/e |
okrúhly/a, zaguľatený/á |
|
|
musclé/e |
svalnatý/á |
|
|
costaud/e |
väzba, mocný/á |
|
|
façon de marcher, de se tenir |
spôsob chôdze, držania tela |
|
|
dynamique |
dynamický/á |
|
|
énergique |
energický/á |
|
|
agité/e |
kolísavý/á |
|
|
lent/e |
pomalý/á |
|
|
lourd/e |
ťažký/á |
|
|
sportif/sportive |
športový/á |
|
|
souple |
pružný/á, ohybný/á |
|
parties du corps časti tela |
tête |
hlava |
|
petite |
malá |
|
|
grosse |
veľká/tlstá |
|
|
ovale |
oválna |
|
|
carrée |
štvorcová |
|
|
arrondie |
zaokrúhlená |
|
|
visage |
tvár |
|
|
rond |
okrúhla |
|
|
osseux |
kostnatá |
|
|
ridé |
vráskavá |
|
|
maigre |
chudá |
|
|
yeux |
oči |
|
|
marron* |
gaštanové |
|
|
noisette* |
lieskovcové, hnedé |
|
|
noirs |
čierne |
|
|
bruns |
hnedé |
|
|
bleus |
modré |
|
|
verts |
zelené |
|
|
clairs |
jasné |
|
|
ronds |
okrúhle |
|
|
enfoncés |
hlboké |
|
|
nez |
nos |
|
|
court |
krátky |
|
|
mince |
tenký |
|
|
allongé |
predĺžený |
|
|
long |
dlhý |
|
|
gros |
hrubý |
|
|
épais |
tupý |
|
|
écrasé |
sploštený |
|
|
bouche |
ústa |
|
|
petite |
malé |
|
|
large |
široké |
|
|
étroite |
úzke |
|
|
pulpeuse |
mäsité |
|
|
mince |
tenké |
|
|
rieuse |
usmievavé |
|
|
rouge |
červené |
|
|
rose |
rúžové |
|
|
cheveux |
vlasy |
|
|
marron* |
gaštanové |
|
|
châtaigne* |
gaštanové, tmavé |
|
|
blonds |
blonďavé |
|
|
roux |
ryšavé |
|
|
dorés |
zlatisté |
|
|
longs |
dlhé |
|
|
mi-longs |
polodlhé |
|
|
bouclés |
brčkavé |
|
|
ondulés |
vlnité |
|
|
lisses |
rovné |
|
|
mains |
ruky |
|
|
grandes |
veľké |
|
|
petites |
malé |
|
|
ridées |
vráskavé |
|
|
fines |
jemné, hladké |
|
|
douces |
jemné |
|
|
épaules |
plecia |
|
|
larges |
široké |
|
|
étroites |
úzke |
|
|
carrées |
hranaté |
* podstatné mená, ktoré označujú farbu ako marron, châtaigne, noisette...nemajú znaky množného čísla ani ženského rodu. Zostávajú neohybné.
|
qualités, défauts, autres caractéristiques pozitívne a negatívne vlastnosti, ostatné charakteristiky |
qualités |
pozitívne vlastnosti |
|
gentil/le |
milý/á |
|
|
symphatique |
sympatický/á |
|
|
serviable |
ochotný/á |
|
|
aimable |
láskavý/á |
|
|
poli/e |
zdvorilý/á |
|
|
franc/franche |
priamy/a, otvorený/á |
|
|
sincère |
úprimný/á |
|
|
malin/maligne |
chytrý/á |
|
|
doux/douce |
nežný/á, jemný/á |
|
|
courageux/courageuse |
odvážny/a |
|
|
curieux/curieuse |
zvedavý/á |
|
|
créatif/créative |
tvorivý/á |
|
|
appliqué/e |
pracovitý/á |
|
|
sage |
rozumný/á |
|
|
amusant/e |
zábavný/á |
|
|
ponctuel/le |
dochvílny/a |
|
|
défauts |
negatívne vlastnosti |
|
|
pénible |
otravný/á |
|
|
ennuyeux/ennuyeuse |
mrzutý/á, nudný/á |
|
|
bavard/e |
mnohovravný/á, tárač |
|
|
têtu/e |
tvrdohlavý/á |
|
|
colérique |
cholerický/á |
|
|
rancunier/rancunière |
pomstivý/á |
|
|
réservé/e |
odmeraný/á |
|
|
jaloux/jalouse |
žiarlivý/á |
|
|
mou/molle |
slaboch |
|
|
valeurs, passions |
hodnoty, preferencie |
|
|
aime/n´aime pas |
má rád/nemá rád |
|
|
trouve important de... |
za dôležité považuje... |
|
|
est capable de... |
je schopný... |
|
|
sait... |
vie... |
|
|
est très fort pour |
uznáva... |
Na inšpiráciu a porovnanie s bežným opisom dva príklady umeleckého opisu osoby. Ide o hlavnú postavu z knihy Poil de Carotte:
„Poil de Carotte est menteur, hypocrite, malpropre, paresseux et têtu. C’est en tout cas ce que dit de lui sa mère, qui cherche à le corriger à coups de trique et de punitions. Or, si Poil de Carotte a la peau dure, il a aussi le cœur tendre et la parole facile.“
http://www.amazon.fr/Poil-carotte-Jules-Renard/dp/2253160431
„Poil de Carotte a les cheveux d'un rouge sombre, le nez creusé en taupinière, des croûtes de pain dans les oreilles. Il marche si mal qu'on le croirait bossu. On pourrait penser que son grand frère Félix le protège. Nenni, celui-ci profite toujours de la situation. Sœur Ernestine, elle, est une chipie, le vrai portrait de sa mère, Mme Lepic, qui ne bat pas Poil de Carotte mais le corrige comme les devoirs de vacances. Reste M. Lepic, grand chasseur mais piètre paternel, toujours préoccupé par ses affaires. Bref, Poil de Carotte en voit de toutes les couleurs mais, comme il le dit lui-même, tout le monde ne peut pas être orphelin... Heureusement il y a la ferme et son vieux parrain. De quoi rigoler !“
Quatrième de couverture des Editions Librio n°568 http://jelisdeslivres.blogspot.fr/2011/06/poil-de-carotte-jules-renard.html
Zopakujte si:
1. Opíšte svojho suseda.2. Aká je gramatická zvláštnosť pri písaní farieb: marron, châtaigne, noisette ?
3. Vymenujte 5 pozitívnych a 5 negatívnych vlastností, ktoré môžete použiť pri opise osoby.
4. Ako možno ozvláštniť, obohatiť opis osoby?
Použitá literatúra:
https://www.pinterest.com/pin/483222234989177484/https://www.pinterest.com/pin/483222234988478720/
http://fr.scribd.com/doc/135087688/Le-portrait-pdf
http://lewebpedagogique.com/collgeyoussefbentachfine/comment-reussir-une-description/
http://www.amazon.fr/Poil-carotte-Jules-Renard/dp/2253160431
http://jelisdeslivres.blogspot.fr/2011/06/poil-de-carotte-jules-renard.html