Ieri Lucia non si sentiva bene. Si è svegliata con un bruciore alla gola e un insopportabile mal di testa. Non è andata scuola perchè è dovuta rimanere al letto. La mamma le ha preparato il tè alla camomilla e ha chiamato subito il medico. Il medico le ha guardato la lingua, le ha tastato il polso, poi le ha misurato la temperatura per vedere se non ha la febbre e infine le ha misurato anche la pressione sanguigna. Mentre le misurava la temperatura, Lucia gli ha spiegato tutti i sintomi per poter stabilire la diagnosi. Dopo averla visitata il medico le ha prescritto le medicine. Fortunatamente non era niente di grave. Il medico le ha consigliato di rimanere a letto per un po’ di giorni. La mamma di Lucia ha preso la ricetta del medico ed è andata subito in farmacia a ritirare le medicine.

L’anno scorso Lucia è caduta dalla bicicletta e si è rotta la gamba sinistra. È dovuta andare all’ospedale. La sua caviglia era gonfia e le faceva male. Il medico le ha fatto le lastre per vedere la frattura e infine ha ingessato la gamba rotta. Naturalmente è dovuta restare a casa con la gamba ingessata e questo non le piaceva perchè era estate e lei non poteva andare fuori con le sue amiche. Ma le sue amiche venivano spesso a casa sua per non farla rimanere da sola. A casa di Lucia giocavano di solito a carte oppure si raccontavano delle storie. Quando a Lucia hanno tolto il gesso dopo due mesi era molto felice. Le era rimasta ancora una settimana di vacanze ed allora stava sempre fuori.


 

Preklad:

Včera sa Lucia necítila dobre. Zobudila sa so škrabaním v hrdle a s nesnesiteľnou bolesťou hlavy. Nešla do školy pretože musela ostať ležať v posteli. Mama jej pripravila harmančekový čaj a ihneď zavolala lekárovi. Lekár jej prezrel jazyk, zmeral pulz, potom je zmeral teplotu aby videl, či nemá horúčku, a nakoniec jej zmeral aj krvný tlak. Zatiaľ čo jej meral teplotu, Lucia mu vysvetlila všetky príznaky aby mohol určiť diagnózu. Potom čo ju prezrel, jej predpísal lieky. Našťastie to nebolo nič vážne. Lekár jej doporučil zostať v posteli niekoľko dní. Luciina mama vzala lekársky recept a ihneď išla do lekárne aby vybrala lieky.

Minulý rok Lucia spadla z bycikla a zlomila si ľavú nohu. Musela ísť do nemocnice. Jej členok bol opuchnutý a bolel ju. Lekár jej urobil snímok aby videl zlomeninu a nakoniec jej dal do sadry zlomenú nohu. Samozrejme že so zlomenou nohou musela zostať doma a to sa jej nepáčilo, pretože bolo leto a nemohla ísť von so svojimi kamarátkami. Ale jej kamarátky chodili často k nej domov aby nebola sama. U Lucii doma zvyčajne hrali karty alebo si rozprávali príbehy. Keď Lucii po dvoch mesiacoh dali dole sadru bola veľmi šťastná. Zostal jej ešte jeden týždeň prázdnin a tak teda bola vždy von.


 

Slovníček:

Bicicletta

Bycikel

Cadere

Spadnúť

Consigliare

Poradiť / Doporučiť

Sinistro /-a

Ľavý /-á

Diagnosi

Diagnóza

Fortunatamente

Našťastie

Frattura

Zlomenina

Gesso

Sadra

Ingessare

Dať do sadry / Zasadrovať

Lastre

Röntgenové snímky

Medicina

Liek

Misurare

Merať

Prescrivere

Predpísať

Pressione sanguigna

Krvný tlak

Ricetta

Recept

Rotto /-a

Zlomený /-á

Sintomo

Príznak / symptóm

Stabilire

Určiť

Insopportabile

Neznesiteľný

Rimanere a letto

Zostať v posteli

Testare il polso

Zmerať pulz

Non era niente di grave

Nebolo to nič vážne

Ritirare le medicine

Vybrať si lieky

Rompersi una gamba

Zlomiť si nohu

Togliere il gesso

Dať dole sadru

Caviglia

Členok

 



Zopakujte si:
1. Prerozprávajte vlastnými slovami Luciin príbeh.
2. Správne preložte: Frattura. Ritirare le medicine. Stabilire.
3. Správne preložte: Zlomiť si nohu. Dať dole sadru. Zmerať pulz.

Použitá literatúra:
Michal Hľušík: Taliančina krok za krokom, 2004