Niektoré slovné spojenia v taliančine neprekladáme do slovenčiny doslovne. Takéto spojenia sa nazývajú IDIOMATICKÉ VÝRAZY. No niektoré idiomatické výrazy majú ekvivalentnú väzbu aj v slovenčine (niekedy ich môžeme preložiť doslovne), napr.:
|
Avere la lingua lunga
|
Mať podrezaný jazyk |
|
Avere le mani legate
|
Mať zviazané ruky (nemať možnosť konať) |
|
Battere la testa contro il muro
|
Biť si hlavu o múr |
|
Cercare un ago nel pagliaio
|
Hľadať ihlu v kope sena |
|
Dormire come un sasso
|
Spať ako zarezaný |
|
Essere al settimo cielo
|
Byť v siedmom nebi |
|
Essere in un pasticcio
|
Byť v kaši |
|
Essere nei guai
|
Mať problémy |
|
In bocca al lupo!
|
Zlom väz! |
|
Nato con la camicia
|
Narodený pod šťastnou hviezdou (človek) |
|
Non avere i pelli sulla lingua
|
Povedať, čo slina na jazyk prinesie |
|
Prendere in giro
|
Vodiť za nos |
|
Ridere sotto i baffi
|
Usmievať sa popod fúzy |
|
Scherzzare col fuoco
|
Zahrávať sa s ohňom |
|
Stare sulle spine
|
Byť ako na tŕňoch |
|
Tenere la lingua fra i denti
|
Držať jazyk za zubami |
Väčšina idiomatických výrazov sa však prekladá voľne, opisne, napr.:
|
Acqua in bocca!
|
Ani muk! |
|
Alzare il gomito
|
Nemierne piť (alkohol) |
|
Amici per la pelle
|
Veľmi dobrí priatelia |
|
Avercela con qualcuno
|
Hnevať sa na niekoho |
|
Avera la testa dura
|
Byť tvrdohlavý |
|
Avere la testa tra le nuvole
|
Snívať |
|
Avere le mani bucate
|
Utrácať peniaze |
|
Cadere dalle nuvole
|
Byť prekvapený |
|
Capire a volo
|
Rýchlo pochopiť |
|
Chiudere un occhio
|
Prižmúriť oko / prepáčiť |
|
Darsi le arie
|
Tváriť sa dôležito |
|
Essere al secco / al verde
|
Byť na mizine |
|
Essere in gamba
|
Byť šikovný |
|
Essere pari e patta
|
Byť fifty-fifty |
|
Fare alla romana
|
Platiť každý zvlášť |
|
Fare il callo
|
Zvyknúť si |
|
Fare un bucco nell’acqua
|
Zbytočne sa namáhať |
|
Fare un salto nel buio
|
Urobiť niečo bez vedomia |
|
Grattarsi la pancia
|
Leňošiť / Nič nerobiť |
|
Parlare arabo
|
Hovoriť nezrozumiteľne |
|
Parlare a faccia scoperta
|
Hovoriť otvorene |
|
Perdere le staffe
|
Stratiť kontrolu nad sebou |
|
Rimangiarsi la parola
|
Nedodržať sľub |
|
Sudare sangue
|
Namáhavo (veľmi tvrdo) pracovať / drieť |
|
Tagliare la corda
|
Ujsť / Utiecť / Stratiť sa |
|
Tenere duro
|
Vydržať / neustúpiť |
|
Vedere nero
|
Byť pesimista |
Zopakujte si:
1. Správne preložte: Avere le mani legate. Essere in un pasticcio. Stare sulle spine.2. Správne preložte: Držať jazyk za zubami. Byť ako na tŕňoch. Biť si hlavu o múr.
3. Správne preložte: Rimangiarsi la parola. Sudare sangue. Vedere nero.
4. Správne preložte: Byť tvrdohlavý. Leňošiť / Nič nerobiť. Byť na mizine.