Vypracoval: PaedDr. Jana Hanesová


V nemčine na vyjadrenie času používame predložky, ktoré sa nie vždy zhodujú s predložkami používanými pri časových údajoch v slovenčine. Pre ich presné používanie je potrebné vedieť nielen ich správny význam, ale aj kedy ktorú predložku použiť.


anpoužíva sa na vyjadrenie denných dôb

Napr. am Morgen, am Vormittag, am Freitagmorgen

ráno , dopoludnia, v piatok ráno

Am Morgen hat es geregnet.

Ráno pršalo.


– na vyjadrenie dní v týždni

Napr. am Montag, am Sonntag, am Wochenende

v pondelok, v nedeľu, cez víkend

Am Sonntag hat uns meine Großmutter besucht.

V nedeľu nás navštívila moja stará mama.

– na vyjadrenie dátumu

Napr. am 30. September

30. septembra

Am 24. November hat meine Freundin Geburtstag.

24. novembra má moja kamarátka narodeniny.


in – predložka in sa používa na vyjadrenie časového údaju v spojení s mesiacmi

Napr. im Januar, im November, im Monat

v januári, v novembri, v mesiaci


Im Dezember haben wir Ferien.

V decembri máme prázdniny.


– vo význame v

Napr. im Jahre 2000, in den 70er Jahren, in der nächste Woche

v roku 2000, v 70. rokoch, budúci týždeň

Im Jahr 1956 bekamen die beiden deutschen Staaten wieder eigene Armeen.

V roku 1956 dostali oba nemacké štáty znovu vlastné armády.


  • vo význame o

Napr. in zwei Wochen, in der Stunde

o dva týždne, o hodinu

In drei Tagen hat er sein Abitur.

O tri dni má maturitu.

POZOR: Predložku in nepoužívame v spojení napr. 1936 begann der Zweite Weltkrieg.

V roku 1936 začala 2. svetová vojna.

napr. nächste Woche, nächsten Monat

budúci týždeň, budúci mesiac

um – sa používa pri vyjadrovaní hodín

Napr. um 6 Uhr, um 12 Uhr

o šiestej, o dvanástej

Um wie viel Uhr ?

O koľkej hodine?


zu – sa používa na vyjadrenie času spojeného so sviatkami

Napr. zu Weihnachten, zu Ostern

na Vianoce, na Veľkú noc

Zu Weihnachten bekam ich ein Buch.

K Vianociam som dostala knižku.



  • v slovnom spojení zu dieser Zeit, zur Zeit

v tejto dobe, teraz

Zur dieser Zeit habe ich keine Zeit für Spaß.

V tejto dobe namám žiadny čas na zábavu.


vor – sa používa vo význame pred

Napr. vor einem Monat, vor den Ferien, vor 6 Uhr

Pred mesiacom, pred prázdninami, pred 6. hodinou

Vor 1969 gab es keine politische Kontakte zwischen der Bundesrepublik und der

DDR.

Pred rokom 1969 neboli žiadne politické kontakty medzi Nemeckou spolkovou

republikou a DDR.


zwischen – sa používa vo význame medzi

Napr. zwischen Mittwoch und Freitag

medzi stredou a piatkom

Zwischen 1949 und 1969 war die Zeit des ,,Kalten Krieges ´´.

Mzdi rokmi 1949 a 1969 bol čas studenej vojny.

von – bis – sa používa vo význame od – do

Napr. von Freitag bis Montag

od piatka do pondelka

Von sechs bis acht bin ich im Kino.

Od šiestej do ôsmej som v kine.


bis zu – sa používa vo význame až do

Napr. bis zum Bau der Mauer

až do stavby múra

Bis zur Ferien muss ich lernen.

Až do prázdnin sa musím učiť.

bis – sa používa vo význame do

Napr. bis 5 Uhr, bis heute

do piatej, dodnes

Bis morgen wurde es fertig.

Do zajtra to bude hotové.


seit – sa používa vo význame od, ak dej začal v minulosti a trvanie deja je do

prítomnosti

Napr. seit gestern, seit letzten Montag

odvčera, od minulého pondelka

Seit Fretag bin ich krank.

Od piatku som chorá.

  • sa používa vo význame už

Napr. seit einer Woche, seit einem Jahr

už týždeň, už rok

Seit drei Tagen hate r nichts gegessen.

Už tri dni nič nejedol.


ab - sa používa vo význame od, ak dej začal v prítomnosti a trvá do budúcnosti alebo

všeobecne

Napr. ab morgen, ab diesen Montag

od zajtra, od tohto pondelka

Ab morgen rauche ich nicht.

Od zajtra nefajčím.



Kontrolne otázky:

  1. Ktorú predložku používame na vyjadrenie denných dôb?

  2. Akú predložku použijeme na vyjadrenie času v spojení s mesiacmi?

  3. Pomocou ktorej predložky vyjadrujeme hodiny?

  4. Kedy použijeme predložky bis a bis zu?

Použitá literatúra:

Themen neu 3

Zmaturuj z nemeckého jazyka

Príručná gramatika nemčiny





.