V nemeckej gramatike sa pod názvom zámenné príslovky obyčajne rozumie spojenie (zámennej) príslovky „da“ a „wo“ s predložkami. Zámenné príslovky tvoria špecifickú skupinu, ktorá stojí na hranici medzi zámenami príslovkami a predložkami. Delíme ich na opytovacie a ukazovacie. Opytovacie zámenné príslovky sa skladajú z predložky a opytovacieho zámena a ukazovacie z predložky a ukazovacieho zámena.
Ak ide o osobu použijeme v otázke predložku a opytovacie zámeno a v odpovedi predložku a osobné zámeno.
Otázka Odpoveď
für wen? für ihn/sie
mit wem? mit ihm/ihr
an wem? an ihn/ sie
über wen? über ihn/sie
Napr. Auf wen wartest du? Ich warte auf ihn.
Na koho čakáš? Čakám na neho.
Mit wem gehst du ins Kino? Ich gehe mit ihr.
S kým ideš do kina? Idem s ňou.
Ak ide o vec použijeme v otázke zámenné príslovky opytovacie (wo + predložka) a v odpovedi zámenné príslovky ukazovacie ( da + predložka)
Ak začína predložka samohláskou, vkladá sa medzi zámenné časti wo- a da- hláska –r-.
Otázka Odpoveď
wofür dafür
womit damit
woran daran
worüber darüber
Napr. Wobei kann ich dir helfen? Hilf mir dabie.
Pri čom ti môžem pomôcť? Pomôž mi pri tom.
Womit ist er nicht zufrieden? Er ist demit nicht zufrieden.
S čím nie je spokojný? Nie je s tým spokojný.
Najčastejšie používané zámenné príslovky:
wobei? pri čom? dabei pri tom
wofür? pre čo? za čo? dafür pre to, za to, tým
womit? s čím? damit s tým
wonach ? po čom? na čo? danach po tom, na to
wovon? o čom? z čoho? davon o tom, z toho
wozu? na čo? k čomu? dazu na to, k tomu
woran? na čo? na čom? daran na to, na tom
worauf? na čo? na čom? darauf na to, na tom
woraus? z čoho? daraus z toho
worüber? o čom? darüber o tom
worum? o čom? darum o tom
Tvary ukazovacích zámenných prísloviek sa v hovorovej nemčine často skracujú: daran – dran, darauf – drauf, darin – drin.
Aby sme správne použili zámenné príslovky, musíme poznať predložkovú väzbu slovies. Sloveso denken sa napríklad v nemčine spája s predložkou an a sloveso warten s predložkou auf.
Napr. Woran denkst du? Ich denke immer daran.
Na čo myslíš? Stále na to myslím.
Worauf wartest du? Ich warte noch immer darauf.
Na čo čakáš? Ja ešte stále na to čakám.
Často používané je aj predložkové spojenie „ o niečo sa zaujímať“. Aj tu je potrebné dbať na správnu voľbu predložky.
Napr. Wofür interessierst du dich? Ich interessiere mich für den Sport.
O čo sa zaujímaš? Zaujímam sa o šport.
Für wen interessiert er sich? Er interessiert sich für disen Maler.
O koho sa zaujíma? Zaujíma sa o tohto maliara.
Kontrolne otázky:
- Čo rozumiete pod pojmom zámenné príslovky?
- Ako vytvoríte otázku, ak sa jedná o osobu?
- Akým spôsobom sa pýtame, ak ide o vec?
4. Akú hlásku vložíme medzi zámenné časti a predložku, ak sa predložka začína na samohlásku?
- Ktoré sú najčastejšie používané zámenné príslovky a aký je ich slovenský význam?
- Na čo treba dbať pri správnom používaní zámenných prísloviek?
Použitá literatúra:
Themen neu 3
Zmaturuj z nemeckého jazyka
Nemčina 4