Predložky sú neohybné neplnovýznamové slová, ktoré sa používajú v spojení s inými slovami, napríklad s podstatnými menami alebo osobnými zámenami. Predložkové spojenie môže vyjadrovať napríklad príslovkové určenie miesta, času, príčiny a podobne.
La lampe est sur la table. → príslovkové určenie miesta
Lampa je na stole.
On va chez toi. → príslovkové určenie miesta
Ide sa k tebe.
Pri výbere predložkového spojenia, ktoré vyjadruje príslovkové určenie miesta, sú vo francúzštine dôležité otázky, na ktoré hľadáme odpoveď:
Où est ...? – Kde je ...?
Où va-t-il? – Kam ide ...? atď.
Predložky poznáme:
- Jednoslovné: de (od, do), à, en (v, vo), sur (na), sous (pod), par (cez), pour (pre), sans (bez), avec (s, so), vers (k, ku), avant (pred časovo), après (po časovo), devant (pred, miesta), derrière (za, miesta), entre (medzi dvoma), parmi (medzi viac ako dva)
POZOR!!! predložka à sa sťahuje s určitým členom le, les → au, aux
predložka de sa sťahuje s určitým členom le, les → du, des
- Predložkové spojenia: à coté de (vedľa), d`après (podľa), en face de (oproti), grâce à (vďaka komu, čomu)
- Bývalé príčastia alebo adjektíva: expecté (s výnimkou), attendu, vu (vzhľadom na), concernant (čo sa týka)
POZOR!!! Ak súčasťou predložkového spojenia sú predložky à alebo de, s nasledujúcim určitým členom sa stiahne na au, aux alebo du, des: en face du cinéma (oproti kinu), grâce aux médias (vďaka médiám), à 6 heures du matin (o 6 hodine ráno).
Predložkové väzby
Bez predložky
Il regarde le film. Pozerá film.
Il a oublié Sylvie. Zabudol na Sylviu.
Il attend Paul. Čaká na Pavla.
Elle a oublié de fermer. Zabudla zavrieť.
J’ai essayé de partir. Pokúsil som sa odísť.
Il a décidé der ester. Rozhodol sa ostať.
J’ai envie de danser. Mám chuť si zatancovať.
Elle m’a aidé á faire les valises. Pomohla mi baliť kufre.
Il commence á etre fatigué. Začína byť unavený.
Infinitív s predložkou
Il me demande de lui téléphoner. Žiada ma, aby som mu zatelefonoval
Il me téléphone pour me demander ton adresse. Telefonuje mi, aby sa ma spýtal na tvoju adresu.
Je l’ai invité á venir avec nous. Pozval som ho, aby išiel s nami.
Infinitívna väzba
Il va á la gare pour prendre le train. Ide na vlak.
Elle s’habille pour aller au théatre. Oblieka sa do divadla.
Il prend le métro pour aller á l’école. Ide metrom do školy.
ZOPAKUJME SI:
Predložky vyjadrujû vzt'ahy podradenosti alebo závislosti medzi slovesami, podstatnymi menami, zámenami, príslovkami a číslovkami: C'est le moulin à café de ma grand-mère. (To je kávový mlynček mojej babičky.) Z hľadiska formy su je-noslovné: de (od), à, en (v, vo), sur (na), sous (pod), par (cez), pour (pré), sans (bez), avec (s, so), vers (k, ku), avant (pred, časovâ), après (po, časovâ), devant (pred, miestna), derrière (za, miestna) predložkové spojenia: à côté de (vedľa), d'après (podl'a), en face de (oproti), grâce à (vďaka komu, čomu); byvalé príčastia alebo adjektíva: excepté (s výnimkou), attendu, vu (vzhľadom na), concernant (čo sa týka). Entre (medzi dvoma) a parmi (medzi viac ako dva): Les relations entre ces deux voisins sont bonnes. (Vzt'ahy medzi týmito dvoma susedmi sú dobré). Il chercha parmi ses papiers. (Hl'adal vo svojich papieroch.) Pod vplyvom nasledujûceho určitého člena le, les dochádza k zmene predložiek à, de: en face du cinéma (oproti kinu), grâce aux médias (vďaka médiâm), à 6 heures du matin (o 6 hodinej ráno).
Použitá literatúra:
Grégoire M. a kol.: Grammaire progressive du Français avec 500 exercicesTaišlová J.: Mluvnice francouzštiny
Taraba J.: Francúzska gramatika