Vypracovala: Lenka Brhlíková

 


  1. Väzby slovies s infinitívom bez predložky (Takto sa spája celá rada slovies):


    • Po slovesách zmyslového vnímania: (ver, oír, escuchar...)


Se ve siempre trabajar. Stále je ho vidieť pracovať.

La oigo gritar cada noche. Počujem ju kričať každú noc.


    • Po slovesách, ktoré vyjadrujú vôľu, rozkaz, zákaz, príkaz, dovolenie, povinnosť, atď.: deber, poder, querer, ordenar, permitir, prohibir...


¿Puedo comprarme algo? Môžem si niečo kúpiť?

Me prohiben fumar. Zakazujú mi fajčiť.

Debemos volver a las ocho. Musíme sa vrátiť o ôsmej.


!POZOR: výnimkou je väzba TENER QUE + infinitív, ktorá sa nespája s predložkou:


Ya tengo que irme. Už musím ísť.


    • Po neosobných väzbách: es posible, hace falta, es necesario, es difícil, es agradable, me ocurrió (napadlo ma), me alegra...


Es necesario terminarlo hoy. Je potrebné ukončiť to dnes.

Es difícil hablar con él. Je ťažké hovoriť s ním.

Hace falta ir de compras. Je potrebné ísť na nákupy.


!POZOR: výnimkou je HAY QUE + INFINITÍV, ktorý sa nespája s predložkou:


Hay que despedirse. Treba sa rozlúčiť.


Ak sú väzby es fácil, es difícil osobné, potom sa viažu s predložkou de:


Este trabajo es difícil de hacer bien. Túto prácu je ťažké urobiť dobre.


    • Po slovese soler:


Suele acostarse tarde Zvykne ísť spať neskoro.


    • Po niektorých ďalších slovesách: acordar (dohodnúť), decir, dejar, esperar, intentar, necesitar, saber, merecer, lograr, olvidar...


Decidí visitarla. Rozhodol som sa ju navštíviť/že ju navštívim.

Intento hacerlo a mano. Pokúsim sa urobiť to ručne.

La hizo callar. Umlčal ju.

Siento llegar tarde. Ľutujem, že idem neskoro.


  1. Väzby slovies s infinitívom s predložkami:


    • Infinitív s predložkou A nasleduje:


-po slovesách vyjadrujúcich učenie a vyučovanie: aprender, enseñar


Aprende a jugar el fútbol. Učí sa hrať futbal.

Le enseña a esquiar. Učí ho lyžovať.


-po slovesách vyjadrujúcich začiatok deja: empezar, echarse, comenzar, ponerse, entrar, principiar...


Empieza a llover. Začína pršať.

Se puso a trabajar. Dal sa do práce.


-po slovesách vyjadrujúcich pohyb niekam: acurrir, ir, correr, llegar...


Vengo a verla. Prídem ju pozrieť.

Voy a visitar a Juan. Navštívim Juana.


  • po niektorých ďalších slovesách: acostumbrarse, ayudar, contribuir, decidirse, dedicarse, invitar, obligar, ofrecerse, quedarse...


Se acostumbró a salir cada viernes. Zvykol si ísť von každý piatok.

Nos invitan a comer. Pozývajú nás na obed.

Se dedica a estudiar. Venuje sa štúdiu.

Se ofreció a ayudarnos. Ponúkol sa pomôcť nám.


!POZOR: Všimnite si väzbu decidir + infinitív/ decidirse a + infinitív


Decidí visitarla. / Me decidí a visitarla.


  • Infinitív s predložkou DE nasleduje:


-po slovesách vyjadrujúcich ukončenie alebo prerušenie deja: acabar, cesar, dejar, terminar...


Acaba de tocar. Práve prestal hrať.

Dejó de gritar. Prestal kričať.


-po slovesách vyjadrujúcich duševné hnutie: acordarse, alegrarse, olvidarse, quejarse, sorprenderse...


Me alegro de verte. Teším sa, že ťa vidím.

Se olvidó de hacer compras. Zabudol nakúpiť.


-po väčšine slovných spojení pozostávajúcich zo slovesa a podstatného alebo prídavného mena: tener ganas, estar seguro, estar a punto, hacer el favor, tener la costumbre, tener la amabilidad, ser capaz...


No tengo ganas de irme. Nemám chuť odísť.

Estoy seguro de ganarlo. Som si istý, že to vyhrám.


-po slovese haber vo význame musieť, mať povinnosť:


¿Qué he de hacer? Čo mám robiť?


-po slovese deber pri vyjadrovaní domnienky, alebo pravdepodobnosti:


Debe de estar en la escuela. Musí byť/Určite je v škole.


-po slovese dar v spojení ako dar de comer/beber:


Voy a dar comer a los perros. Idem dať jesť psom.


!POZOR: Všimnite si rozdiel pri väzbách so slovesami alegrar(se) a deber:

Me alegra conocerte. ~ Me alegro de conocerte.

¿A qué hora debemos terminar? ~ Debe de terminar antes de medianoche.


  • Infinitív s predložkou EN nasleduje:


-po slovesách vyjadrujúcich trvanie na niečom, snahu: insistir (naliehať), empeñarse (trvať na niečom), esforzarse, tardar...


Se empeñó en hacerlo. Uvedomila si, že to urobí.


-po slovesách vyjadrujúcich váhanie, pochybnosť: dudar, vacilar...


Dudó/Vaciló en salir. Váhal s odchodom.


-po niektorých slovesných spojeniach zložených zo slovesa a podstatného (prídavného) mena: tener mucho gusto/placer, estar/ponerse de acuerdo, tener interés...


Tengo mucho interés en verte otra vez. Mám veľký záujem vidieť ťa opäť.


-po slovese quedar vo význame dohonúť sa:


Quedaron en encontrarse a las once. Dohodli sa, že sa stretnú o jedenástej.


-po slovese complacerse (mať potešenie):


Nos complacemos en comunicárselo. S potešením Vám oznamujeme.


!POZOR: Všimnite si rozdiel u väzieb so slovesom complacer(se):


Me complace comunicárselo. ~ Me complazco en comunicárselo.


  • Infinitív s predložkou POR nasleduje:


-po väzbách tener interés a estar impaciente:


Sólo tiene interér por las chicas checas. Má záujem len o české dievčatá.


-po slovese esforzarse:


Alicia se esfuerza por explicarle la gramática. Alicia sa snaží vysvetliť mu/jej gramatiku.


-po slovesách comenzar, empezar:


Cada día empiezo por leer los periódicos. Každý deň začínam tým, že si prečítam noviny.


-po slovesách acabar, terminar:


Después de trabajo acabó por equivocarse de camino a casa. Po dvanástich hodinách skončil tak, že si splietol cestu domov.


-po slovese decidirse(rozhodnúť sa):

Se decidió por estudiar japonés. Rozhodol sa študovať japončinu.


  • Infinitív s predložkou CON nasleduje:


-po slovese soñar:

Cada noche suelo soñar contigo. Každú noc sa mi zvykne snívať s tebou.


  1. Väzby slovies s viaccerými predložkami:


  • Slovesá s dvomi väzbami bez zmeny významu:


Patria sem slovesá, ktoré sa môžu spájať s rôznymi predložkami a pritom nemenia svoj význam: tener interés en/por, esforzarse en/por...


Sem môžeme zahrnúť aj slovesá, ktoré majú rôznu väzbu podľa toho, či sú zvratné alebo nie:


Acordar + infinitív bez predložky ~ acordarse de + infinitív

Alegrar + infinitív bez predložky ~ alegrarse de + infinitív

Atď.


!POZOR: na významový rozdiel u slovies acordar (dohodnúť sa) a acordarse (spomenúť si na)


  • Slovesá s viaccerými väzbami so zmenou významu


Ich význam závisí na predložke prípadne na absencii predložky, napr.:


Deber (mať povinnosť) ~ deber de (pravdepodobne/asi)

Comenzar/empezar a (začať niečo) ~ comenzar/empezar por (začať ako)

Acabar de (práve niečo urobiť) ~ acabar por(nakoniec urobiť)

Terminar de (dokončiť niečo) ~ terminar por (skončiť niečím)




Úlohy na záver:

  1. Preložte: Acobó de terminar el trabajo. Me acuerdo de mis compañeros. Debo de quedarme más largo tiempo.

  2. Preložte: Práve som dovarila večeru. Už začali hrať. Teším sa z nového trička. Snívalo sa mi o motorke.

 


Použitá literatúra:

Oľga Macíková, Ľudmila Mlýnková: Manual de Español Actual I

Jana Lenghardtová: Španielčina 1, 2