Vypracovala: Veronika Čierna
Spojovací spôsob imperfekta sa tvorí od 3. osoby množného čísla jednoduchého minulého času odtrhnutím koncovky –ron a pridaním nasledovných koncoviek:
-ra
-ras
-ra
-ramos
-rais
-ran
alebo
-se
-ses
-se
-semos
-seis
-sen
Oba druhy koncoviek sú v súčasnej španielčine významovo rovnocenné.
cantar – spievať (cantaron)
|
|
Jednotné číslo |
Množné číslo |
|
1. osoba |
cantara, -se |
cantáramos |
|
2. osoba |
cantaras |
cantarais |
|
3. osoba |
cantara |
cantaran |
comer – jesť (comieron)
|
|
Jednotné číslo |
Množné číslo |
|
1. osoba |
comiera, -se |
comiéramos |
|
2. osoba |
comieras |
comierais |
|
3. osoba |
comiera |
comieran |
vivir – žiť, bývať (vivieron)
|
|
Jednotné číslo |
Množné číslo |
|
1. osoba |
viviera, -se |
viviéramos |
|
2. osoba |
vivieras |
vivierais |
|
3. osoba |
viviera |
vivieran |
Rovnakým spôsobom sa tvorí konjunktív imperfekta aj od nepravidelných slovies. Napríklad:
dar (dieron) → diera...
decir (dijeron) → dijera...
estar (estuvieron) → estuviera...
haber (hay) (hubieron) → hubiera...
hacer (hicieron) → hiciera...
ir (fueron) → fuera...
oír (oyeron) → oyera...
poder (pudieron) → pudiera...
poner (pusieron) → pusiera...
querer (quisieron) → quisiera...
ser (fueron) → fuera...
tener (tuvieron) → tuviera...
traer (trajeron) → trajera...
venir (vinieron) → viniera...
ver (vieron) → viera...
Spojovací spôsob imperfekta sa používa vo vedľajších vetách po tých istých slovesách, neosobných výrazoch, spojkách a spojkových výrazoch, ktoré motivujú použite spojovacieho spôsobu prítomného času; podobne ako spojovací spôsob prítomného času aj spojovací spôsob imperfekta vyjadruje súčasnosť alebo následnosť deja vedľajšej vety voči deju hlavnej vety, pričom však platia tieto pravidlá:
-
Spojovací spôsob prítomného času sa používa vtedy, ak sloveso hlavnej vety je v niektorom z tzv. hlavných časov. To znamená, že sloveso je v prítomnom alebo budúcom čase, alebo rozkazovacom spôsobe.
-
Spojovací spôsob imperfekta sa používa vtedy, ak sloveso hlavnej vety je v niektorom z tzv. vedľajších časov (minulé časy alebo podmieňovací spôsob).
Porovnajte:
Quiere que vengas.
Chce, aby si prišiel.
Quería que vinieras.
Chcel, aby si prišiel.
Cvičenie:
Preložte:
No creía que estuvieran allí a tiempo. Temía que no pudieran venir todos los invitados.
Quería que vinieras con nosotros. El camarero nos recomendó que probáramos un plato típico de la región.
Použitá literatúra:
Španielčina 2: Jana Lenghardtová
Gramatika španielčiny: Ladislav Trup