Vypracoval: Eva Gutová
Nepriama reč je spojenie uvádzacej vety a priamej reči do jedného súvetia.
Porovnajte priamu a nepriamu reč.
-
Discours direct (priama reč):
Le mois dernier, Christophe a annoncé à sa femme: « Annie! Je suis nommé directeur adjoint. Je t´emmènerai au restaurant demain soir pour fêter ma promotion! »
-
Discours indirect (nepriama reč):
Le mois dernier, Christophe a annocé à sa femme qu´il était nommé directeur adjoint et qu´il l´emmènerait au restaurant le lendemain soir pour fêter sa promotion.
V tejto vete nastali pri zmene priamej reči na nepriamu reč tieto zmeny:
-
Uvádzacia veta a priama reč boli spojené spojkou « que » (že)
qu´il était nommé ... et qu´il l´emmènerait
-
Zmenilo sa osobné zámeno označujúce podmet.
je suis nommé → il était nommé
je t´emmènerai → il l´emmènerait
-
Zmenilo sa osobné zámeno označujúce predmet.
je t´emmènerai → il l´emmènerait
-
Zmenilo sa privlastňovacie zámeno.
ma promotion → sa promotion
-
Zmenil sa čas/spôsob v súlade s pravidlami súslednosti časov.
je suis nommé → il était nommé
je t´emmènerai → il l´emmènerait
-
Keďže uvádzacie sloveso je v minulom čase, zmenil sa časový údaj.
demain soir → le lendemain soir
-
Najčastejšie používané slovesá uvádzacej vety
admettre (pripustiť) affirmer (potvrdiť) ajouter (dodať)
annoncer (oznámiť)
déclarer (vyhlásiť) dire (povedať)
préciser (upresniť) promettre (sľúbiť) proposer (navrhnúť)
reconnaître (uznať) répondre (odpovedať) atď.
-
Zmeny časov/slovesných spôsobov
- Ak je uvádzacie sloveso v prítomnom alebo budúcom čase, v nepriamej reči nedochádza k žiadnej zmene slovesného spôsobu a času.
Il dit: « Je n´ai pas compris ce que tu viens de dire.
Il dit qu´il n´a pas compris ce que je viens de dire.
- Ak je uvádzacie sloveso v minulom čase, v nepriamej reči pri indikatíve nastávajú tieto zmeny :
|
Discours direct |
Discours indirect |
|
présent → passé composé → futur simple → futur antérieur → futur proche → passé récent → |
imparfait plus-que-parfait conditionnel présent conditionnel passé imparfait d´aller + infinitif imparfait de venir + de + infinitif |
Elle m´a écrit: « Je viens de déménager et je t´inviterai quand j´aurai fini de m´installer. »
Elle m´a écrit qu´elle venait de déménager et qu´elle m´inviterait quand elle aurait fini de s´installer.
- Rozkazovací spôsob sa nahrádza väzbou „ de + infinitif“, a to bez ohľadu na čas uvádzacieho slovesa
Le professeur dira aux élèves: « Écrivez la dictée sur votre cahier! »
Le professeur dira aux élèves d´écrire la dictée sur leur cahier.
-
Zmeny časových údajov
K zmene časového údaju dochádza len vtedy, keď je sloveso uvádzacej vety v minulom čase.
|
Discours direct |
Discours indirect |
|
aujourd ´hui → ce matin → ce soir → en ce moment → ce moi-ci → hier → avant hier → dimanche prochain → dimanche dernier → il y a trois jours → demain → après-demain → dans trois jours → |
ce jour-là ce matin-là ce soir-là à ce moment-là ce mois-là la veille l´avant-veille le dimanche suivant le dimanche précédent trois jours plus tôt le lendemain le surlendemain trois jours plus tard |
Zopakujte si:
-
Popíšte zmeny, ktoré nastávajú pri prevode priamej reči na nepriamu reč.
-
Uveďte aspoň 3 príklady uvádzacích slovies.
-
Uveďte, kedy dochádza vo vedľajšej vete k zmene slovesných časov a charakterizujte tieto zmeny.
-
Vysvetlite, kedy sa v nepriamej reči používa infinitívna väzba.
-
Vytvorte príklad pre priamu a nepriamu reč so zreteľom na zmenu časových údajov.
Použitá literatúra:
Y. Delatour a kol., Grammaire du Français
J. Taišlová, Mluvnice francouzštiny