Vypracovala: Veronika Čierna

 

 

Prídavné mená stoja pred podstatným menom spravidla v týchto prípadoch:

 

· Adjektíva, ktoré vyjadrujú nejakú typickú alebo charakteristickú vlastnosť podstatného mena, napríklad: la dulce miel – sladký med

· Adjektíva, ktoré vyjadrujú poetický zámer subjektívneho charakteru, napríklad: la ansiada noche – túžobne očakávaná noc

· Adjektíva vyjadrujúce obp alebo pochvalu a takisto typické pre jazyk používaný v spoločenskej etikete a v bussiness protokole, napríklad: el eminente profesor – vynikajúci profesor

· Výrazy ako mucho – veľa, poco – málo, otro – iný, vario – rôzny, bello – krásny, buen(o) – dobrý, malo – zlý, pequeño – malý, sa používajú taktiež pred podstatným menom, napríklad: una buena noticia – dobrá správa

· Prídavné mená v niektorých ustálených slovných spojeniach, napríklad: la mala suerte – smola

· Prídavné mená, ktoré sa vzťahujú na podstatné meno, ktoré je determinované ďalším podstatným menom pripojeným predložkou de, napríklad: el denso humo de cigarrillos – hustý cigaretový dym

· Adjektíva, ktoré takisto vytvárajú ustálené slovné spojenia, ale pred samotným substantívom plnia istú štylistickú funkciu, napríklad: bellas artes – výtvarné umenie

 

Prídavné mená stoja za podstatným menom spravidla v týchto prípadoch:

· Prídavné mená, ktoré odlišujú podstatné meno od iných toho istého druhu, napríklad: el clima eslovaco – slovenské podnebie (Slovensko sa týmto podnebím odlišuje od podnebia v iných krajinách sveta)

Najpoužívanejšie adjektíva v tejto kategórii sú tie, ktoré vyjadrujú náboženské presvedčenie, národnú príslušnosť, politický systém alebo nejakú ideológiu, takisto sem zaraďujeme aj fyzické vlastnosti, napríklad: el partido nacionalista – nacionalistická strana, un vestido verde – zelené šaty

Ak sa pred prídavným menom nachádza príslovka, tiež sa kladie za podstatné meno, napríklad: una idea manifestamente falsa – nepochybne nesprávny názor

· Dve alebo viac prídavných mien, medzi ktorými stojí spojka y alebo o, napríklad: una película eslovaca y checa – slovenský a český film

· Adjektíva v niektorých ustálených slovných spojeniach, ktoré spolu s podstatným menom, za ktorým nasledujú, fungujú ako kompozitá, napríklad: la Edad Media – stredovek

 

Pozícia adjektíva a zmena jeho významu

Un hombre grande

Vysoký človek

Un gran hombre

Veľký/slávny človek

Un simple comentario

Naivný komentár

Un comentario simple

Jednoduchý komentár

El santo día

Celý deň

El día santo

Sviatočný deň

Mi nuevo coche

Moje nové (ďalšie) auto

Mi coche nuevo

Moje nové (teraz kúpené) auto

Mi antigua/vieja casa

Môj niekdajší dom

Mi casa antiqua/vieja

Môj starý dom

Una pobre mujer

Úbohá/nešťastná žena

Una mujer pobre

Chudobná žena

Ciertas noticias

Určité/nejaké správy

Noticias ciertas

Isté/zaručené správy

El mismo profesor

Ten istý profesor

El profesor mismo

Sám profesor

Medio kilo

Pol kila

Un salario medio

Priemerná mzda

Un triste empleado

Bezvýznamný/obyčajný zamestnanec

Un empleado triste

Smutný zamestnanec

La mayor responsabilidad

Najväčšia zodpovednosť

Un hijo mayor

Najstarší syn

La menor duda

Najmenšia pochybnosť

Una hermana menor

Najmladšia sestra

Verdes campos

Zelené polia/zelený kraj – používané v básniach

Campos verdes

Zelené polia/zelený kraj

Pequeños pájaros

Malé vtáčiky

Pájaros pequeños

Limitované na konkrétnych malých vtáčikov

Simpáticos negros

Sympatickí černosi – o všetkých

Negros simpáticos

Sympatickí černosi – tí konkrétni

Un simple ofocinista

Prostý zamestnanec

Un oficinista simple

Prihlúply zamestananec

Medio francés

Francúzsky pôvod

Francés medio

Priemerný Francúz/priemerná francúzština

Sólo café

Iba kávu

Café solo

Kávu bez mlieka

 

Cvičenie

Aký je rozdiel medzi un pobre hombre a un hombre pobre?

 

Použitá literatúra

Lenghardtová, J. 1993. Španielčina 1. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo. 224 s. ISBN 80-08-03171-9.

Trup, L. 1997. Gramatika španielčiny. Bratislava: Letra. 294 s. ISBN 80-967814-4-4-8.

Vlastné poznámky