Vypracoval: Mgr. Eva Gutová

 
 
 
 
Príčastie minulé má znaky slovesa aj prídavného mena.
 

           I.  Tvorenie príčastia minulého
 

vzor

koreň slovesa

koncovka

tvar

aimer

aim-

aimé

finir

fin-

-i

fini

vendre

metre

conduire

joindre

vend-

met-

condu-

join-

-u

-is

-it

-t

vendu

mis

conduit

joint


           II.  Príčastie minulé sa používa:
     a)  s pomocnými slovesami „être“ (byť) a „avoir“ (mať)

Príčastie minulé je súčasťou všetkých zložených slovesných tvarov v činnom a trpnom rode.

Elle a parlé. (Rozprávala.)   
Il s´était trompé. (Pomýlil sa.)                                                                          
Elle est invitée. (Je pozvaná.)

 
V mnohých prípadoch dochádza k vynechaniu slovesa „être“.

La petite fille, restée seule, jouait avec sa poupée.
= qui était restée...
(Dievčatko, ktoré ostalo samé, sa hralo so svojou bábikou.)

 

J´ai trouvé une chambre à louer dans un appartement habité par une vieille dame.
= qui est habité...
(V byte, v ktorom býva stará pani, som našiel izbu na prenájom.)
  

 

b)  ako prídavné meno (l´adjectif qualificatif)

une porte ouverte (otvorené dvere)              
des enfants bien élevés (dobre vychované deti)

 
Vo francúzštine je však potrebné rozlišovať príčastie minulé, ktoré má pasívny význam a slovesné adjektívum, ktoré má aktívny význam.
 

Participe passé = sens passif                       Adjectif verbal = sens actif
choqué (šokovaný)                                        choquant (šokujúci)
surpris (prekvapený)                                      surprennant (prekvapujúci)
ému (dojatý)                                                  émouvant (dojemný, dojímavý)
    
     c)  vo vedľajších vetách (la subordonnée participiale)

S participiálnou vedľajšou vetou sa stretneme prevažne v literatúre. Táto vedľajšia veta môže vyjadrovať napríklad príčinu alebo čas.
Son mari mort, elle alla vivre chez ses enfants.

= Après que son mari fut mort...
(Keď jej manžel zomrel, išla žiť k deťom.)

 

La pluie ayant cessé, nous sommes sortis.
= Comme la pluie avait cessé...
(Keďže prestalo pršať, išli sme von.)

 
 
 
 
 
Literatúra:
J. Taraba, Francúzska gramatika
Y. Delatour a kol., Grammaire du Français