Vypracovala: Ivana Dulová
V taliančine existuje zvratné zámeno ‚si‘ iba pre 3. osobu jednotného a množného čísla. Čo sa týka ostatných osôb , kladie sa príslušné predmetové zámeno neprízvučné (mi, ti, ci, vi). Pre ich použitie platia rovnaké pravidlá ako pre ostatné predmetové zámená.
|
LAVARSI – umývať sa |
|||
|
io |
mi lavo |
noi |
ci laviamo |
|
tu |
ti lavi |
voi |
vi lavate |
|
lui, lei |
si lava |
loro |
si lavano |
V zložených časoch sa zvratné zámená stále spájajú so slovesom ‚essere‘.
|
LAVARSI – umývať sa |
|||
|
io |
mi sono lavato,-a |
noi |
ci siamo lavati,-e |
|
tu |
ti sei lavato,-a |
voi |
vi siete lavati,-e |
|
lui, lei |
si è lavato-a |
loro |
si sono lavati,- e |
PASSATO REMOTO: mi lavai, ti lavasti, . . .
IMPERFEKTUM: mi lavavo, ti lavavi, . . .
PREDMINULÝ ČAS: mi ero lavato,-a, ti eri lavato,-a, . . .
BUDÚCI ČAS: mi laverò, ti laverai, . . .
JEDNODUCHÝ KONDICIONÁL: mi laverei, ti laveresti, . . . .
ZLOŽENÝ KONDICIONÁL: mi sarei lavato, -a, ti saresti lavato,-a
KONJUKTÍV PRÍTOMNÝ: che io mi lavi, che tu ti lavi, . . .
KONJUKTÍV MINULÝ: che io mi sia lavato,-a, che tu ti sia
lavato,-a
KONJUKTÍV IMPERFEKTA: che io mi lavassi, che tu ti lavassi, . . .
KONJUKTÍV PREDMINULÝ: che io mi fossi lavato, -a, che tu ti fossi
lavato, -a
PRÍČASTIE MINULÉ: lavatosi, lavatasi, lavatisi, lavatesi, . . .
GERUNDIUM JEDNODUCHÉ: lavandosi, . . . .
GERUNDIUM ZLOŽENÉ: essendosi lavato, -a, -e, -e, . . .
Zámeno príslušnej osoby musí stáť pri neurčitku, pokiaľ nasleduje po modálnom alebo niektorom inom polopomocnom slovese: posso comprarmi, posso comprarti, possiamo comprarci, . .
TYPY ZVRATNÝCH SLOVIES
zvratné slovesá tranzitívne (priame)
- zvratné zámeno má funkciu priameho predmetu (v slovenčine 4. pád) a je totožné s podmetom, napr.: lavarsi, difendersi, prepararsi, salvarsi, . . .
Toto zámeno môžeme pri zdôraznení nahradiť zámennou väzbou ‚me stesso‘, ‚te stesso‘, a pod.
● Difendo me stesso. Bránim sám seba.
zvratné slovesá nepriame
- zvratné zámeno má funkciu nepriameho predmetu (v slovenčine 3. pád) a dej sa prenáša na priamy predmet, ktorý nie je totožný s podmetom
● Io mi lavo le mie mani. Umývam si ruky.
● Si è preparato il caffè. Pripravil si kávu.
zvratné slovesá recipročné
- vyskytujú sa len v množnom čísle. U týchto zámen sa činnosť týka všetkých členov, napr.:
● Marco e Paolo si odiano. Marco a Paolo sa nenávidia.
● I due amici si abbracciarono. Dvaja priatelia sa objali.
zvratné slovesá záujmové
- vyjadrujú záujem podmetu na deji
● mangiarsi un gelato zjesť si zmrzlinu
● bersi un bicchiere di vino vypiť si pohár vína
● fumarsi una sigaretta vyfajčiť si cigaretu
zvratné slovesá intranzitívne
- ide o početnú skupinu slovies, ktoré existujú aj ako prechodné slovesá. Sú zvratné len formálne a svojím významom ide o slovesá intranzitínve, spravidla vzťahujúce sa k životným podmetom a vyjadrujúce duševný alebo fyzický stav spôsbený nejakou vonkajšou činnosťou, napr.:
● addormentare uspať addormentarsi zaspať
● alzare zodvihnúť alzarsi vstať
● annoiare nudiť annoiarsi nudiť sa
● spaventare vyľakať spaventarsi vyľakať sa
zvratné slovesá absolútne
- majú iba zvratnú podobu
● congratularsi gratulovať
● ingegnarsi snažiť sa
● vergognarsi hanbiť sa
● imbattersi naraziť
● accorgersi všimnúť si
Niektoré slovesá majú aj zvratnú podobu aj nezvratnú podobu, napr.:
● ardire ardirsi odvážiť sa
● dimenticare dimenticarsi zabudnúť
● ricordare ricordarsi pamätať si
● riposare riposarsi odpočívať
● sbagliare sbagliarsi zmýliť sa
Významovo sú rovnaké, ale majú gramatický rozdiel:
● l´ho dimenticato zabudol som na to
● me ne sono dimenticato zabudol som na to
ZOPAKUJME SI!
1. Uveďte 3 príklady na zvratné slovesá a vyčasujte ich.
2. Aké typy zvratných slovies poznáme?
3. Uveďte 3 slovesá, ktoré môžeme ľubovoľne použiť aj v zvratnej aj v nezvratnej podobe.
Použitá literatúra:
Hamplová, S.: Mluvnice italštiny
Dardano, M. – Trifone, P.: Grammatica italiana