Vypracovala: Ivana Dulová

 


V taliančine existuje zvratné zámeno ‚si‘ iba pre 3. osobu jednotného a množného čísla. Čo sa týka ostatných osôb , kladie sa príslušné predmetové zámeno neprízvučné (mi, ti, ci, vi). Pre ich použitie platia rovnaké pravidlá ako pre ostatné predmetové zámená.

 

LAVARSI – umývať sa

io

mi lavo

noi

ci laviamo

tu

ti lavi

voi

vi lavate

lui, lei

si lava

loro

si lavano

 

V zložených časoch sa zvratné zámená stále spájajú so slovesom ‚essere‘.

 

 

LAVARSI – umývať sa

io

mi sono lavato,-a

noi

ci siamo lavati,-e

tu

ti sei lavato,-a

voi

vi siete lavati,-e

lui, lei

si è lavato-a

loro

si sono lavati,- e

 

PASSATO REMOTO: mi lavai, ti lavasti, . . .

IMPERFEKTUM: mi lavavo, ti lavavi, . . .

PREDMINULÝ ČAS: mi ero lavato,-a, ti eri lavato,-a, . . .

BUDÚCI ČAS: mi laverò, ti laverai, . . .

JEDNODUCHÝ KONDICIONÁL: mi laverei, ti laveresti, . . . .

ZLOŽENÝ KONDICIONÁL: mi sarei lavato, -a, ti saresti lavato,-a

KONJUKTÍV PRÍTOMNÝ: che io mi lavi, che tu ti lavi, . . .

KONJUKTÍV MINULÝ: che io mi sia lavato,-a, che tu ti sia

lavato,-a

KONJUKTÍV IMPERFEKTA: che io mi lavassi, che tu ti lavassi, . . .

KONJUKTÍV PREDMINULÝ: che io mi fossi lavato, -a, che tu ti fossi

lavato, -a

PRÍČASTIE MINULÉ: lavatosi, lavatasi, lavatisi, lavatesi, . . .

GERUNDIUM JEDNODUCHÉ: lavandosi, . . . .

GERUNDIUM ZLOŽENÉ: essendosi lavato, -a, -e, -e, . . .

 

Zámeno príslušnej osoby musí stáť pri neurčitku, pokiaľ nasleduje po modálnom alebo niektorom inom polopomocnom slovese: posso comprarmi, posso comprarti, possiamo comprarci, . .

 

TYPY ZVRATNÝCH SLOVIES

zvratné slovesá tranzitívne (priame)

- zvratné zámeno má funkciu priameho predmetu (v slovenčine 4. pád) a je totožné s podmetom, napr.: lavarsi, difendersi, prepararsi, salvarsi, . . .

Toto zámeno môžeme pri zdôraznení nahradiť zámennou väzbou ‚me stesso‘, ‚te stesso‘, a pod.

Difendo me stesso. Bránim sám seba.

 

zvratné slovesá nepriame

- zvratné zámeno má funkciu nepriameho predmetu (v slovenčine 3. pád) a dej sa prenáša na priamy predmet, ktorý nie je totožný s podmetom

Io mi lavo le mie mani. Umývam si ruky.

Si è preparato il caffè. Pripravil si kávu.

 

zvratné slovesá recipročné

- vyskytujú sa len v množnom čísle. U týchto zámen sa činnosť týka všetkých členov, napr.:

Marco e Paolo si odiano. Marco a Paolo sa nenávidia.

I due amici si abbracciarono. Dvaja priatelia sa objali.

 

zvratné slovesá záujmové

- vyjadrujú záujem podmetu na deji

mangiarsi un gelato zjesť si zmrzlinu

bersi un bicchiere di vino vypiť si pohár vína

fumarsi una sigaretta vyfajčiť si cigaretu

 

zvratné slovesá intranzitívne

- ide o početnú skupinu slovies, ktoré existujú aj ako prechodné slovesá. Sú zvratné len formálne a svojím významom ide o slovesá intranzitínve, spravidla vzťahujúce sa k životným podmetom a vyjadrujúce duševný alebo fyzický stav spôsbený nejakou vonkajšou činnosťou, napr.:

addormentare uspať addormentarsi zaspať
● alzare zodvihnúť alzar
si vstať

annoiare nudiť annoiarsi nudiť sa

spaventare vyľakať spaventarsi vyľakať sa

 

zvratné slovesá absolútne

- majú iba zvratnú podobu

congratularsi gratulovať

ingegnarsi snažiť sa

vergognarsi hanbiť sa

imbattersi naraziť

accorgersi všimnúť si

 

Niektoré slovesá majú aj zvratnú podobu aj nezvratnú podobu, napr.:

ardire ardirsi odvážiť sa

dimenticare dimenticarsi zabudnúť

ricordare ricordarsi pamätať si

riposare riposarsi odpočívať

sbagliare sbagliarsi zmýliť sa

 

 

Významovo sú rovnaké, ale majú gramatický rozdiel:

l´ho dimenticato zabudol som na to

me ne sono dimenticato zabudol som na to

 

ZOPAKUJME SI!
1. Uveďte 3 príklady na zvratné slovesá a vyčasujte ich.
2. Aké typy zvratných slovies poznáme?
3. Uveďte 3 slovesá, ktoré môžeme ľubovoľne použiť aj v zvratnej aj v nezvratnej podobe.

 

 

Použitá literatúra:

Hamplová, S.: Mluvnice italštiny

Dardano, M. – Trifone, P.: Grammatica italiana