Vypracovala: Mgr. Eva Gutová

 

 

Príčinu môžeme vo francúzštine vyjadriť viacerými spôsobmi. Najčastejšie je príčina vyjadrená buď vedľajšou vetou alebo pomocou predložky, po ktorej nasleduje podstatné meno alebo infinitív.

 

Zásady použitia predložiek, ktoré uvádzajú príčinu:

 

  • À cause de + podstatné meno – zvyčajne uvádza príčinu s negatívnym dôsledkom.

Le match n´a pas eu lieu à cause du mauvais temps.

Zápas sa kvôli počasiu nekonal.

 

  • En raison de + podstatné meno – uvádza príčinu s neutrálnym dôsledkom.

Le magasin sera fermé en raison des fêtes de Pâques.

Obchod bude z dôvodu veľkonočných sviatkov zatvorený.

 

  • Grâce à + podstatné meno – uvádza príčinu s pozitívnym dôsledkom.

Nous avons trouvé facilement votre maison grâce au plan que vous nous aviez envoyé.

Vďaka plánu, ktorý ste nám zaslali, sme váš dom ľahko našli.

 

  • Étant donné + podstatné meno – uvádza všeobecne známu príčinu.

Étant donné la pollution dans le grandes villes, les gens préfèrent vivre en province.

Kvôli znečisteniu vo veľkých mestách ľudia uprednostňujú život na vidieku.

 

  • Faute de + podstatné meno / neurčitok – poukazuje na nedostatok niečoho, resp. na to, že sa nejaký jav neuskutočnil

Je n´ai pas pu aller voir cette exposition faute de temps.

Nešiel som si pozrieť túto výstavu, pretože som nemal čas.

Faute d´avoir rendu son dossier d´inscription à temps, il n´a pas pu passer l´examen.

Keďže neodovzdal prihlášku načas, nemohol sa zúčastniť skúšky.

 

  • Sous prétexte de + infinitív – uvádza príčinu, ktorej sa nedá veriť

Il m´a téléphoné sous prétexte de me demander l´adresse d´un dentiste.

Zavolal mi pod zámienkou, že sa ma opýta na adresu nejakého zubára.

 

 

Zopakujte si:

  1. Porovnajte použitie predložiek grâce àà cause de.

  2. Vytvorte vetu pomocou predložky faute de.

  3. Vytvorte vetu pomocou predložky sous prétexte de.

 

 

Literatúra:

Delatour Y. a kol.:Grammaire du Français