Vypracovala: Juráková Beata

 

 

Склонéние имён прилагáтельных - лисий, мáмин

Skloňovanie prídavných mien – vzor líščí, mamin

 

Prídavné mená sa zaraďujú do skloňovacích typov podľa zakončenia kmeňa a koncoviek v 1. páde jednotného čísla. V ruštine rozlišujeme tieto typy skloňovania:

 

 

Ruské prídavné mená na rozdiel od slovenských majú v množnom čísle spoločný tvar pre všetky rody bez ohľadu na životnosť a neživotnosť, napr.: совéтские люди – sovietski ľudia, cовéтские городá – sovietske mestá. V jednotnom čísle mužského a stredného – okrem 1. a 4. pádu – pádové koncovky sú rovnaké. Spoluhláska -г- v tvaroch 2. a 4. pádu jednotného čísla mužského a stredného rodu sa vyslovuje ako -v-.

 

 

Образéц - лисий

Vzor - líščí

 

 

Podľa vzoru лисий sa skloňujú všetky vzťažno-privlastňovacie prídavné mená utvorené príponou ий. Sú to slová, ktorých kmeň sa vo všetkých tvaroch jednotného a množného čísla končí spoluhláskou –j (pri čítaní). Hláska -j sa okrem 1. a 4. pádu jednotného čísla mužského rodu v písanej podobe signalizuje rozdeľovacím mäkkým znakom ь.

Tieto prídavné mená sa tvoria predovšetkým od názvov zvierat a živočíchov a v niektorých prípadoch aj od osobných podstatnýcjh mien: барáний, овéчий, человéчий.

 

 

Образéц - мáмин

Vzor – mamin

 

 

Podľa vzoru мáмин sa skloňujú privlastňovacie prídavné mená tvorené príponami -ин/-ын, -ов/-ев: na mäkké -и: Вáнин, Юрин, тётин.

 

Väčšinu slov tohto vzoru tvoria prídavné mená s príponou -ин odvodené od domáckych podôb osobných mien, ostatné prípady sú zastúpené v menšom počte. V súčasnej ruštine sa skloňovanie prídavných mien na -ин vyrovnáva v 2., 4., 3. páde jednotného čísla s plnými tvarmi: мáмина мáминого, мáмину мáминому, ktoré sú bežnejšie.

 

Prídavné mená na -ов/-ев majú v 2., 4., 3. páde jednotného čísla iba koncovky -a, -y: Бáренцово мóре -Бáренцова мóря.

 

 

Úlohy:

 

1.

2. Переведите на словáцкий язык: Вáнин, Юрин, тётин, мáмина мáминого, мáмину мáминому, барáний, овéчий, человéчий.

3. Переведите на рýсский язык: kačací, vlčí, mačací, volský, babičkine, deduškove, ivanova, otcova, ujov.

 

 

Použitá literatúra:

 

1. Glendová, V.: Ruský jazyk pre 7. ročník základných škôl, SPN, Bratislava 2002.

2. Svetlík, J. a kol.: Príručná gramatika ruského jazyka, SPN, Bratislava 1974

3. Glendová, V.:Ruský jazyk pre 7. ročník základných škôl, pracovný zošit, SPN, Bratislava 2004