Vypracovala: Lenka Brhlíková

 

 

Verbo IR

 

Las formas:

 

yo VOY

nosotros, -as VAMOS

VAS

vosotros, -as VAIS

él, ella, usted VA

ello, -as, ustedes VAN

 

  1. po slovese IR sa väčšinou používa predložka a. Vyjadrujeme pomocou nej smer. V preklade teda znamená do, na.

 

Otázka sa obvykle odvodzuje vzťažným ¿adónde....?

 

Ejemplos:

 

¿Adónde va Pedro? (Kam ide Peter?)

Él va a la biblioteca. (On ide do knižnice.)

Vamos a casa ya. (Už ideme domov.)

 

  1. Podobne ako pri slovese estar existujú aj so slovesom IR väzby s predložkou de. Tieto odpovedajú slovenskému ísť na.... (ale nie v miestnom význame, nevyjadrujeme tak určenie smeru)

 

Ejemplos:

 

IR de vacaciones (ísť na prázdniny / dovolenku)

IR de compras (ísť na nákupy)

IR de tapas / copas (ísť na pohárik)

IR de visita (ísť na návštevu)

IR de excursión (ísť na výlet)

 

Más ejemplos:

 

Voy a la escuela. ¿Vas también? (Idem do skoly. Ideš tiež?)

Mañana voy a visitar mi abuela. (Zajtra idem navštíviť moju starú mamu.)

                       ↓

             (IR a + infinitivo)

 

Ak za IR nasledujú dve slovesá, je obvyklé, že sa budú obe vyskytovať v neurčitku:

 

Vamos a volvernos caminar porque ya anochece. (Vráťme sa kráčať lebo už sa stmieva.)

                        ↓

    (IR a + infinitivo + infinitivo)

 

Vamos a seguir caminando porque ya anochece.(Pokračujme kráčajúc lebo už sa stmieva.)

                       ↓

   (IR a + infinitivo + gerundio)

 

príklady s predložkou DE:

Voy de compras. ¿Vas conmigo? (Idem na nákupy. Ideš so mnou?)

             ↓

  (IR de + infinitivo)

 

Hoy podemos ir de copa si quieres. (Dnes môžeme ísť na pohárik ak chceš.)

Quiero ir de excursión a Praga e ir de vacaciones a Brno. (Chcem ísť na výlet do Prahy a ísť na prázdniny do Brna.)

 

Verbo TENER

Las formas:

 

yo TENGO

nosotros, -as TENEMOS

TIENES

vosotros, -as TENÉIS

él /ella /usted TIENE

ellos /ellas /ustedes TIENEN

 

Uso:

 

  1. Ak stojí samostatne značí v preklade mať:

 

Emanuel tiene ojos azules. (Emanuel má modré oči.)

Tengo 20 años. (Mám 20 rokov.)

Tengo dos hermanos y una hermana. (Mám dvoch bratov a jednu sestru.)

 

  1. Ak stojí v spojení QUE, prekladáme ho ako musieť, stáva sa z neho sloveso povinnostné:

 

Tengo que viajar más. (Musím cestovať viac.)

Tenemos que ir a la escuela. (Musíme ísť do školy.)

Tenéis que estudiar más. (Musíte študovať viac.)

 

 

Úlohy na precvičenie:

 

Prelož:

  1. Mám veľa práce ale musím ísť do školy.

  2. Musíme sa viac učiť.

  3. Pôjdeš so mnou do kina?

  4. Môžeš ísť so mnou zajtra na nákup?

  5. Pôjdeme na výlet do Prahy.

  6. Musím ti predstaviť Juana.

 

Traduzca:

  1. Hoy tengo dos visitas.

  2. Tienes que venir y visitarme.

  3. Tengo más oportunidades que tú y por eso voy a trabajar en una empresa muy buena.

  4. Tengo que ir a decirle que va a tener problemas porque no viene a la escuela.

  5. ¿Vas de fiesta con nosotros?

  6. Tengo que decirte lo que quieres escuchar.

 

Použitá literatúra:

Oľga Macíková, Ľudmila Mlýnková: Manual de Español Actual I

Jana Lenghardtová: Španielčina 1, 2

Tatiana Kotuliaková, Anna Hrušková, Silvia Džurná: Španielska gramatika