Vypracovala: Lenka Brhlíková
Verbo IR
Las formas:
|
yo VOY |
nosotros, -as VAMOS |
|
tú VAS |
vosotros, -as VAIS |
|
él, ella, usted VA |
ello, -as, ustedes VAN |
-
po slovese IR sa väčšinou používa predložka a. Vyjadrujeme pomocou nej smer. V preklade teda znamená do, na.
Otázka sa obvykle odvodzuje vzťažným ¿adónde....?
Ejemplos:
¿Adónde va Pedro? (Kam ide Peter?)
Él va a la biblioteca. (On ide do knižnice.)
Vamos a casa ya. (Už ideme domov.)
-
Podobne ako pri slovese estar existujú aj so slovesom IR väzby s predložkou de. Tieto odpovedajú slovenskému ísť na.... (ale nie v miestnom význame, nevyjadrujeme tak určenie smeru)
Ejemplos:
IR de vacaciones (ísť na prázdniny / dovolenku)
IR de compras (ísť na nákupy)
IR de tapas / copas (ísť na pohárik)
IR de visita (ísť na návštevu)
IR de excursión (ísť na výlet)
Más ejemplos:
Voy a la escuela. ¿Vas también? (Idem do skoly. Ideš tiež?)
Mañana voy a visitar mi abuela. (Zajtra idem navštíviť moju starú mamu.)
↓
(IR a + infinitivo)
Ak za IR nasledujú dve slovesá, je obvyklé, že sa budú obe vyskytovať v neurčitku:
Vamos a volvernos caminar porque ya anochece. (Vráťme sa kráčať lebo už sa stmieva.)
↓
(IR a + infinitivo + infinitivo)
Vamos a seguir caminando porque ya anochece.(Pokračujme kráčajúc lebo už sa stmieva.)
↓
(IR a + infinitivo + gerundio)
príklady s predložkou DE:
Voy de compras. ¿Vas conmigo? (Idem na nákupy. Ideš so mnou?)
↓
(IR de + infinitivo)
Hoy podemos ir de copa si quieres. (Dnes môžeme ísť na pohárik ak chceš.)
Quiero ir de excursión a Praga e ir de vacaciones a Brno. (Chcem ísť na výlet do Prahy a ísť na prázdniny do Brna.)
Verbo TENER
Las formas:
|
yo TENGO |
nosotros, -as TENEMOS |
|
tú TIENES |
vosotros, -as TENÉIS |
|
él /ella /usted TIENE |
ellos /ellas /ustedes TIENEN |
Uso:
-
Ak stojí samostatne značí v preklade mať:
Emanuel tiene ojos azules. (Emanuel má modré oči.)
Tengo 20 años. (Mám 20 rokov.)
Tengo dos hermanos y una hermana. (Mám dvoch bratov a jednu sestru.)
-
Ak stojí v spojení QUE, prekladáme ho ako musieť, stáva sa z neho sloveso povinnostné:
Tengo que viajar más. (Musím cestovať viac.)
Tenemos que ir a la escuela. (Musíme ísť do školy.)
Tenéis que estudiar más. (Musíte študovať viac.)
Úlohy na precvičenie:
Prelož:
-
Mám veľa práce ale musím ísť do školy.
-
Musíme sa viac učiť.
-
Pôjdeš so mnou do kina?
-
Môžeš ísť so mnou zajtra na nákup?
-
Pôjdeme na výlet do Prahy.
-
Musím ti predstaviť Juana.
Traduzca:
-
Hoy tengo dos visitas.
-
Tienes que venir y visitarme.
-
Tengo más oportunidades que tú y por eso voy a trabajar en una empresa muy buena.
-
Tengo que ir a decirle que va a tener problemas porque no viene a la escuela.
-
¿Vas de fiesta con nosotros?
-
Tengo que decirte lo que quieres escuchar.
Použitá literatúra:
Oľga Macíková, Ľudmila Mlýnková: Manual de Español Actual I
Jana Lenghardtová: Španielčina 1, 2
Tatiana Kotuliaková, Anna Hrušková, Silvia Džurná: Španielska gramatika