Vypracovala: Mgr. Eva Gutová
Neurčité zámená odkazujú alebo ukazujú na osobu, vec, vlastnosť alebo okolnosť bez toho, aby ich bližšie určovali.
-
Quelqu´un (niekto) – ukazuje iba na osoby.
-
Quelqu´un est venu. – Niekto prišiel.
-
Quelqu´un a déposé ce paquet pour vous. – Niekto vám nechal tento balík.
-
-
Personne (nikto) – popiera existenciu nejakej osoby, je opakom zámena quelqu´un. Predstavuje zápor, preto sa zvyčajne používa so záporkou ne.
-
Je n´ai rencontré personne. – Nikoho som nestretol.
-
Personne ne sait où est Marc. – Nikto nevie, kde je Marc.
-
-
Quelque chose (niečo) – ukazuje na bližšie neurčenú vec.
-
J´ai quelque chose à te dire. – Musím ti niečo povedať.
-
Quelque chose m´est arrivé. – Niečo sa mi stalo.
-
-
Rien (nič) – je záporom k zámenu quelque chose. Ak sa vo vete nachádza za slovesom, je potrebné použiť záporku ne.
-
Je n´ai rien vu. – Nič som nevidel.
-
Je n´ai rien à dire. – Nemám čo povedať.
-
-
Quelques (niekoľko) – ukazuje na obmedzený počet osôb alebo vecí.
-
Il reste quelques yaourts dans le frigo. – V chladničke zostalo niekoľko jogurtov.
-
J´ai acheté quelques livres. – Kúpil som niekoľko kníh.
-
-
Plusieurs (viacerí, niektorí) – ukazuje na viac-menej nepodstatný počet osôb alebo vecí.
-
J´ai acheté plusieurs affiches pour décorer ma chambre. – Kúpil som viacero plagátov, aby som si ozdobil izbu.
-
J´ai fait beaucoup de photos mais plusieurs sont ratées. - Urobil som veľa fotografií, ale žiaľ niektoré sa nepodarili.
-
-
Certain(s), certaine(s) – v jednotnom čísle sa používa s neurčitým členom un/ une (istý, akýsi). V množnom čísle bez člena (niektorí).
-
Un certain monsieur vous appelle. – Volá vás akýsi pán.
-
Certains sont déjà au courant. – Niektorí sú už informovaní.
-
-
Chaque (každý) – existuje len v jednotnom čísle a plní funkciu prídavného mena, ktoré vždy stojí pred podstatným menom.
-
Chaque livre vaut 5 francs. – Každá kniha stojí 5 frankov.
-
Chaque jour est différent. – Každý deň je iný.
-
-
Chacun, chacune (každý, každá) – samostatné zámeno, ktoré môže vo vete zastupovať podstatné meno.
-
Chacun est au courant. – Každý je informovaný.
-
Voilà vos photos. Chacune coûte 2 francs. – Tu sú vaše fotky. Každá stojí 2 franky.
-
-
Aucun, aucune (žiaden, nijaký) – predstavuje zápor, preto sa používa so záporkou ne.
-
Aucun train ne circule à cause de la neige. – Kvôli snehu nejde žiaden vlak.
-
Avez-vous des nouvelles de Marc? – Non, aucune. - Máte nejaké správy o Marcovi? – Nie, žiadnu.
-
-
Autre(s) – používa sa s členom neurčitým (iný) alebo určitým (druhý, ostatní).
-
Je viendrai te voir un autre jour. – Prídem ťa pozrieť inokedy (iný deň).
-
Tu trouveras d´autres serviettes dans l´armoire. – Iné obrúsky nájdeš v skrini.
-
Pozor! V množnom čísle sa člen des redukuje na d´.
-
Il n´y a que cinq étudiants dans la classe; où sont les autres? - V triede je len päť študentov, kde sú ostatní?
-
-
Ustálené slovné spojenia:
-
c´est (une) autre chose – to je niečo iné
-
c´est quelqu´un d´autre – to je niekto iný
-
personne d´autre – nikto iný
-
rien d´autre – nič iné
-
-
-
Différent(e)s – toto zámeno existuje len v množnom čísle a jeho význam sa môže meniť v závislosti od postavenia:
-
pred podstatným meno nahrádza neurčitý člen des a je synonymom zámena plusieurs.
-
Différents spectateurs ont protesté. – Niektorí diváci protestovali.
-
-
spolu s členom určitým pred podstatným menom má význam jednotliví, jednotlivé.
-
les différentes questions – jednotlivé otázky
-
-
za podstatným menom má význam odlišní, rozdielni.
-
J´ai utilisé les couleurs différentes. – Použil som odlišné / rozdielne / rôzne farby.
-
-
-
Quelque part (niekde)
-
J´ai déjà vu cet homme quelque part. – Už som toho muža niekde videl.
-
-
Nulle part (nikde) – vždy sa používa so záporkou ne.
-
Où sont mes lunettes? Je ne les trouve nulle part. – Kde sú moje okuliare? Nikde ich nevidím.
-
-
Autre part (inde)
-
Je n´ai pas trouvé ce que je voulais dans ce magasin; j´irai voir autre part. - V tom obchode som nenašiel čo som chcel, tak sa pôjdem pozrieť inde.
-
Zopakujte si:
1. Porovnajte význam neurčitých zámen quelqu´un – personne, quelque chose – rien.
2. Porovnajte význam neurčitých zámen chaque a chacun(e).
3. Porovnajte význam neurčitých zámen plusieurs, certain(e), autre(s), différents.
4. Porovnajte význam neurčitých zámen chaque, chacun(e), aucun(e).
Literatúra:
-
DELATOUR, Y. a kol.: Grammaire du Français
-
TAIŠLOVÁ, J.: Mluvnice francouzštiny
-
TARABA, J.: Francúzska gramatika