Vypracovala: Alena Pradlovská
1. Zmena osoby a čísla ako vyjadrenie spoločenských vzťahov:
V slovenčine sa podľa spoločenských zvyklostí buď tyká alebo vyká. Pri vykaní má určitý slovesný tvar vzťahujúci sa na jednu osobu rovnakú podobu, ako keď ho použijeme vo vzťahu na adresáta v množnom čísle.
V súčasnej taliančine je tykanie (dare del tu) bežnejšie ako v slovenčine aj v komunikácii medzi dospelými neznámymi osobami.
Nepoužíva sa vykanie, ale onikanie (dare del Lei), ktorým sa kedysi vyjadrovala úcta a odstup od staršej a vyššie postavenej osoby aj v slovenčine (napr.: Pán riaditeľ sa rozhodol správne).
Zámeno Lei ukazuje na všeobecné zdvorilostné oslovenie Vostra Signoria alebo La Vostra Signoria (Vaše Panstvo, urodzený pán, vážený pán), ktoré sa vyskytuje veľmi často v textoch z 15.storočia.
Dnes sa s ním môžno stretnúť v podobe skratky na oficiálnych pozvánkach:
La S.V. (Signoria Vostra) é invitata..
Dovoľujeme si pozvať váženého pána XY..
2. Formy a onikania*: Lei a Loro:
Či sa úcta vyjadruje jednej alebo viacerým osobám, taliančina používa zámeno 3. osoby jednotného čísla Lei alebo zámeno 3. osoby množného čísla Loro:
Come si chiama (Lei)*, Signore?
Aké je Vaše ctené meno, pane?
Come si chiamano (Loro), Signori?
Aké sú vaše ctené mená, páni?
*nezabudnime, že taliančina oniká = naše vykanie
*zámeno Lei a Loro môžu byť zamlčané
3. Zámená úcty v priamom predmete:
j. č.: La
La saluto, Maria.
Pozdravujem vás, Mária. (doslova)
mn. č.: Le
Ora le accompagno, Signori.
Odprevadím vás, páni.
4. Zámená úcty v nepriamom predmete:
j. č.: Le
Le ho detto la veritá, Francesco
František, povedal(a) som vám pravdu.
Si puó chiederLe il titolo del Libro?
S vaším dovolením, potreboval(a) by som od vás názov tej knihy.
mn. č.: Loro
Ho detto Loro la veritá, Signore.
Dámy, povedal(a) som vám pravdu.
5. Zvratné zámená:
V zdvorilostných formulách sa bežne vyskytuje aj prízvučné alebo neprízvučné zvratné zámeno (si, sé):
Si ricordano la gita a San Dimignano?
Spomínate si na výlet do San Dimignana?
Deve un po´pensare a sé.
Musíte myslieť trocha na seba.
6. Privlastňovacie zámeno:
Privlastňovacím zámenom adresáta zdvorilostného prehovoru je zámeno 3. osoby j. č. Alebo 3. osoby mn. č.:
Prende la Sua macchina?
Pôjdete vaším/svojím autom?
Possono prenotare i Loro posti.
Môžete si rezervovať miesta.
7. Konjuktív verzus imperatív:
Na vyjadrenie výzvy, zákazu alebo želania taliančina používa konjuktív, kým slovenčina používa imperatív:
j. č.: Senta, Maria, mi dica tutto!
Počúvajte, Mária, povedzte mi všetko!
mn. č.: Non dimentichino il Loro appuntamento!
Nezabudnite na tú vašu schôdzku!
8. Gramatická zhoda:
Ak sa vzťahuje prídavné meno alebo minulé príčastie v prísudku na mužský podmet, v zdvorilostnej forme sa zhoda s tvarom osobného zámena ženského rodu Lei nerobí:
Lei é soddisfatto, Avvocato?
Ste spokojný, pán advokát?
9. Pravopis v zdvorilostných formách:
Všimnime si, že všetky slová (osobné zámená, privlastňovacie zámená), ktorými sa vyjadruje úcta, sa píšu veľkým začiatočným písmenom. V praxi (hovorovej) sa však často tento úzus nedodržiava. V korešpondecii však treba dôsledne používať veľké písmená v tých prípadoch, keď sa sloveso v 3. osobe jednotného alebo množného čísla používa vo vzťahu k adresátovi a zároveň k inej osobe (osobám) ako predmetu prehovoru.
10. Zámeno VOI:
Tvar 2.osoby množného čísla voi sa používa v týchto prípadoch:
a) keď sa obraciame na skupinu ľudí, i keď každému v skupine jednotlivo tykáme (vtedy používame zámeno tu)
b) keď sa obraciame na viacero osôb, s ktorými používame bežne zdvorilostnú formu (Lei), ale v danej chvíli by tá vyznela príliš strojene
c) v obchodnej korešpondencii
ZOPAKUJEM SI:
1. Aké zámeno použijeme, keď vykáme jednej osobe?
2. Aké zámeno použijeme, keď vykáme viacerym?
3. Aké zámeno použijeme pri tykaní?
CVIČENIE:
Nahraďte v nasledujúcich vetách formu tykania formou vykania:
1. Vuoi che venga a prenderti?
2. Vieni con la macchina a col´autobus?
3. Cerca di essere preciso.
4. Ti aspetto domani alle nove.
5. Non mi prendere in giro!
6. Ti piace la frutta?
Použitá literatúra:
Christiane Cochi: Praktická talianska gramatika, SPN - Mlade letá, 2008