Lexikológia - Členenie slovnej zásoby   Lexikológia - náuka o slovnej zásobe - všíma si vznik a pôvod slov, vzťahy medzi slovami, zmeny významu slov a pod. Slovná zásoba - slovo – skupina hlások, ktorá má v istom jazyku ustálený lexikálny význam a gramatický význam                     - lexikálny význam => vecný obsah slova (napr. dom => budova na bývanie)                     - gramatický význam => schopnosť slova vyjadrovať gramatické kategórie (napr. dom – jed.č., muž.rod, N) - slovná zásoba – súhrn všetkých slov v národnom jazyku (cudzím slovom lexika) - národný jazyk – tvorí ho spisovný jazyk a nárečia - slovná zásoba je zapísaná v slovníkoch slovenského jazyka -slovná zásoba sa skladá z jadra a okraja slovnej zásoby - jadro slovnej zásoby sú to slová, ktoré sú najstaršie a najčastejšie sa používajú; : zem, voda, otec, sestra, slovo, jesť, spať, tri päť, dobre, ja, ty, a, i...  - okraj slovnej zásoby (pasívna slovná zásoba je neustále v pohybe, vypadávajú z neho staré slová (rytier, groš) a vstupujú doň nové slová slovenského i cudzieho pôvodu (fóliovník, diaľnica) - patria sem hovorové slová, knižné slová, básnické slová, odborné slová, nárečové slová, slangové slová, archaizmy, historizmy, zastarané slová, neologizmy - okrem toho existuje aj termín individuálna slovná zásoba – súhrn slov  daného jedinca; môže byť aktívna (slová, ktoré používa) a pasívna (slová, ktoré pozná, ale ich nepoužíva)   Členenie slovnej zásoby   - členenie slovnej zásoby podľa významu: a) jednovýznamové slová b) viacvýznamové slová c) homonymá (rovnozvučné slová) d) synonymá (rovnoznačné slová) e) antonymá (opozitá) f) frazeologizmy   a) jednovýznamové slová - pomenúvajú jedinečný (neopakovateľný) jav ( Poľsko, Košice, Mária Ďuríčková, Saturn, ryba, jedľa, pondelok) b) viacvýznamové slová (polysémia – viacvýznamovosť)) - pomenúvajú viac javov, má viac významov ( koleno – časť nohy, ohyb na potrubí, koruna – minca, kráľovská koruna, koruna stromu, slimák – živočích, časť vnútorného ucha) - viacvýznamové slovo má jeden základný význam, ďalšie významy získalo viacvýznamové slovo tak, že jeho význam sa preniesol na iný, podobný jav: 1. hlava človeka 2. hlava na bicykli 3. kapustná hlava c) homonymá (rovnozvučné slová) - slová, ktoré rovnako znejú a pritom pomenúvajú rozdielne javy - od viacvýznamových slov sa líšia tým, že vznikli ako samostatné pomenovania a náhodne sú zvukovo zhodné ( zámok (historická budova) zámok (kovový mechanizmus na uzamykanie)) d) synonymá (rovnoznačné slová) - sú slová, ktoré rozlične pomenúvajú  jeden jav, sú to slová rovnakého alebo podobného významu ( strašidlo, strašiak, príšera, mátoha) - synonymá vytvárajú: - synonymické dvojice     (dno - spodok, mláka – kaluž) - synonymické rady   (statočný, čestný, poriadny, charakterný, bezúhonný, poctivý) ; - v synonymickom rade sa môže význam slov zosilňovať alebo zoslabovať (kričať, revať, vrieskať, hovoriť, šepkať) e) antonymá (opozitá) - slová, ktoré majú opačný význam ( svetlo - tma, úprimnosť - neúprimnosť, horný - dolný,  sedieť - stáť, ďaleko – blízko) f) frazeologizmy (frazeologické jednotky) -ustálené slovné spojenia s preneseným, obrazným a nerozložiteľným  významom. Patria sem aj: idiomy - ustálené slovné spojenia, ktoré nemožno rozdeliť ani z významovej, ani formálnej stránky (od buka-do buka, lážo-plážo) pranostiky porekadlá príslovia Od frazeologizmov treba odlišovať združené pomenovania. Tiež ide o ustálené spojenia, ktoré však  nemajú obrazný charakter. Väčšinou ide o termíny (napr. štátna správa, žiacka knižka, kyselina sírová...). Niektoré združené pomenovania môžeme nahradiť jednoslovným pomenovaním => univerbizácia (napr. diplomová práca – diplomovka, minerálna voda – minerálka). Opakom univerbizácie je multiverbizácia (financie – finančné prostriedky, darovať- dať do daru)   členenie slov zo štylistického hľadiska - 1. štylisticky bezpríznakové (neutrálne ) slová – môžeme ich použiť v ktoromkoľvek jazykovom štýle. Patria do jadra slovnej zásoby (napr. dom, desať, koberec) - 2. štylisticky príznakové – sú zviazané z určitým typom textov (napr. poetizmy s umeleckým štýlom, slang s hovorovým)..       - členenie štylisticky príznakových slov podľa obsahu:   a) hovorové slová - používajú sa v bežnej komunikácii medzi dobre známymi ­osobami (panelák, futro, žúrovať) - používajú sa v každodennom ústnom styku, pri neoficiálnych príležitostiach, napríklad pri stretnutí s priateľom, ale aj v zápisoch do denníkov. b) knižné slová - slová, ktoré sa vyskytujú sa predovšetkým v knihách ( jasnozrivý, jatriť, skrivodlivosť) - knižné slová sa výnimočne používajú pri slávnostných prejavoch, pri svadobnom prípitku a pod. c) básnické slová (poetizmy) -majú blízko ku knižným slovám, vyskytujú sa v poézii ( luna, vesna, junák, var´, čos´) d) odborné slová (termíny) -slová, ktoré jednoznačne a presne pomenúvajú veci a javy (bronchitída, fonendoskop, substantíva, deliteľ, pľúcnik lekársky) - odborné termíny sa vyskytujú a používajú v odborných knihách, časopisoch, vo vedných odboroch                     medzi termíny patria aj :   kancelarizmy – typické pre administratívny štýl (napr. pohľadávka, faktúra)                                                                                publicizmy (žurnalizmy) – typické pre publicistický štýl ( napr. iniciatíva, lukratívny)   - členenie štylisticky príznakových slov podľa pôvodu   a) domáce slová – domáci pôvod (zbojník, noha) b) cudzie slová – prebraté s cudzích jazykov. Môžu byť: - zdomácnené – už ich nepociťujeme ako cudzia (rádio, auto,  uniforma)                                                                                            - medzinárodné (internacionalizmy) – vyskytujú sa vo viacerých     jazykoch (substantívum, aliancia, terorizmus)     - členenie štylisticky príznakových slov podľa spisovnosti:   - spisovné slová - používajú sa vo verejnom dorozumievaní (v tlači, rozhlase, televízii, v školách, v úradoch) pr. dáždnik, auto, cesta   -  nespisovné slová sú: a) nárečové slová (dialektizmy) - používajú sa v niektorom nárečí, nárečím hovoria obyvatelia istej zemepisnej oblasti (mléko, bandurka, švábky, grule, erteple) b) slangové slová - používajú v súkromnom styku skupiny ľudí s rovnakým zamestnaním, záľubami (žiaci, študenti, lekári, umelci, športovci, atď.) pr. učka, slovina, dostať guľu c) profesionalizmy – používa ich istá profesia d) argot – tajná, šifrovaná reč     - členenie štylisticky príznakových slov podľa dobového výskytu:   a) archaizmy - pomenúvajú existujúce javy a veci, nahradili ich však modernejšie slová, preto sa nepoužívajú, majú v súčasnosti synonymum ( lučba (chémia), merba (geometria), furman (povozník), sklep – obchod) b) historizmy - sú spisovné slová pomenúvajúce javy a predmety, ktoré zanikli alebo sa už sa bežne nepoužívajú, preto sa nepožíva ani slovo pr.  šesták, dvoran, hintov, hajdúch, dereš, župa, zeman, išpán c) neologizmy - slová, ktoré vznikajú na pomenovanie nových predmetov alebo javov (mobil, trenažér, sponzor, čip) - ročne do slovnej zásoby slovenského jazyka pribúda okolo 5OO nových slov     - členenie štylisticky príznakových slov podľa citového zafarbenia:   a) neutrálne (štylisticky bezpríznakové) - nevyjadrujú citový vzťah k pomenovávanej skutočnosti (ruka , strom) b) citovo zafarbené (štylisticky príznakové) - vyjadrujú citový vzťah k pomenovávanej skutočnosti. Patria sem: detské slová  - používajú sa pri komunikácii s malými deťmi (hapať, dať pá-pá, žiža) hypokoristiká - výrazy používané v domácom, v dôvernom prostredí, označenie rodných alebo príbuzenských mien (ocino, mamulienka) eufemizmy - zjemňujúce výra­zy a slová pre nepríjemné a drsné veci ( namiesto umrieť výrazy zaspať, usnúť, odísť na več­nosť, rozlúčiť sa so svetom, naposledy vydýchnuť) zdrobneniny (deminutíva) augmentatíva - opak deminutív; zveličujúce slová (psisko, chlapčisko) pejoratíva - vyjadrujú negatívny postoj hovoriaceho k pomenúvanej skutočnosti (žbrnda, držgroš) vulgarizmy - neslušné slová, ktoré nepatria do bežnej komunikácie ( rôzne neslušné nadávky)       Tvorenie slov   - je základným prostriedkom obohacovania slovnej zásoby - rozoznávame 4 základné spôsoby tvorenia nových slov:   1. odvodzovaním - predponami –  predpona + základové slovo ( napr. prie-beh, pre-písať, vý-skok) - príponami – prípona + základové slovo ( napr. stroj-ník, škol-ák, ryb-ník) - predponami + príponami ( zá-škol-ák, nad-národ-ný, prí-mor-ský)   - slovo, od ktorého tvoríme nové slovo sa nazýva základové. Nové slovo sa nazýva odvodené. Odvodené slovo sa teda skladá zo slovotvorného základu (SZ) a slovotvorného formantu (SF).   Napr. školník   ( škol – SZ; ník – SF)   2. skladanie - nové slovo vzniká spojením spravidla dvoch samostatných slov (more-plavec, zem-e-trasenie, hor-o-lezec, vod-o-váha) 3. skracovanie - skratky (napr., atď., resp.) - iniciálové skratky (tvoria sa z iniciál; SR – Slovenská republika, EU – Európska únia) - skratkové slová ( TANAP) - značky (km – kilometer, l – liter, Al – hliník => nepíšeme za nimi bodku) 4. spájaním - spájaním vznikajú hlavne ustálené slovné spojenia ( žiacka knižka, výr skalný)     Slovníky - zaoberá sa nimi lexikografia   výkladové slovníky – nájdeme v nich odborný opis slovnej zásoby jazyka ( Slovník slovenského jazyka, Krátky slovník       slovenského jazyka) napr. býk -a mn. N a A -y m. samec hovädzieho dobytka, bujak: plemenný býk; zápasia ako býky urputne; pren. expr. živ. mn. -ci mocný (a hrubý) človek; býčí príd.: býčie zápasy; býček -čka mn. N a A -y m. zdrob.     pravopisné slovníky – zachytávajú pravopisnú podobu jazyka. Základná kodifikačná príručka slovenského pravopisu => Pravidlá slovenského pravopisu slovníky správnej výslovnosti - základná kodifikačná príručka => Pravidlá slovenskej výslovnosti synonymické slovníky slovníky cudzích slov prekladové slovníky frazeologický slovník