Vypracovala: Mgr. Eva Gutová
Neurčité zámeno tout sa používa s členom alebo bez člena. Toto zámeno má samostatný tvar nielen pre mužský a ženský rod, ale aj pre jednotné a množné číslo.
|
|
Mužský rod
|
Ženský rod
|
|
Jednotné číslo
|
tout
|
toute
|
|
Množné číslo
|
tous
|
toutes
|
Význam tohto neurčitého zámena sa mení v závislosti od jeho postavenia vo vete.
-
tout(e) + určitý člen + podstatné meno v jednotnom čísle = celý, celá
Tout le village parle de cette avanture.
Celá dedina hovorí o tomto dobrodružstve.
Hier, il a plu toute la journée.
Včera pršalo celý deň.
-
tous / toutes + určitý člen + podstatné meno v množnom čísle= všetci, všetky
Tous les magasins sont fermés.
Všetky obchody sú zatvorené.
Toutes les usines sont détruites.
Všetky továrne sú zničené.
-
tout(e) + podstatné meno = každý
Il veut à tout prix réussir.
Chce uspieť za každú cenu.
Il faut connaître toute règle et ses exception.
Je treba poznať každé pravidlo a jeho výnimky.
-
v samostatnom postavení
a) tout = toutes les choses – všetko
Je peux toutvous expliquer.
Môžem vám všetko vysvetliť.
Pendant nos vacances tout a été parfait: le temps, l´hôtel, la nourriture...
Cez prázdniny bolo všetko perfektné: počasie, hotel, strava...
b) tout le monde = tous les gens – všetci
Tout le monde connaît cet acteur.
Všetci poznajú tohto herca.
Sa réaction a étonné tout le monde.
Jeho reakcia všetkých prekvapila.
c) tous, toutes – všetci, všetky
Nous avons des cousins italiens; tous parlent français.
Častejšie sa používa: ...; ils parlent tous français.
Máme talianskych bratancov; všetci hovoria po francúzsky.
Pozor! V mužskom rode sa koncové s zámena tous vyslovuje.
Mon frère a une très belle collection de pièces de monnaie anciennes; toutes n´ont pas la même valeur. / častejšie: ...; elles n´ont pas toutes la même valeur.
Môj brat má veľmi peknú zbierku starých mincí; nie všetky majú rovnakú hodnotu.
Pozor! V zložených časoch (passé composé, plus-que-parfait...) sa neurčité zámeno tous/ toutes dáva medzi pomocné sloveso a príčastie minulé.
Les romans de Victor Hugo sont tous traduits en plusieurs langues.
– Všetky romány V. Huga sú preložené do viacerých jazykov.
Les enfants ont tous aimé ce film.
Všetkým deťom sa tento film páčil.
Slovné spojenia s neurčitým zámenom tout:
tous les jours – každý deň
toutes les semaines – každý týždeň
tous les ans – každý rok
toute ma famille – celá moja rodina
tout problème – každý / akýkoľvek problém
toute femme – každá / ktorákoľvek žena
Literatúra:
DELATOUR, Y. a kol.: Grammaire du Français
TAIŠLOVÁ, J.: Mluvnice francouzštiny
TARABA, J.: Francúzska gramatika