Vypracovala:Juráková Beata
B теáтре V divadle
Нина: - Вéра, давáй посмóтрим, какие спектáкли идýт в теáтрах Москвы.
Вéра: - А в какóй теáтр ты хóчешь пойти? В óпeрный или драматический?
Нина: - В драматический.
Вéра: - В „Совремéннике“ идёт спектáкль „Карамáзовы и ад“, а в теáтре Маякóвского – „Театрáльный ромáнс“.
Нина:- Давáй пойдём в „Совремéнник“.
Nina: - Viera, pozrime sa, aké predstavenia dávajú v moskovských divadlách.
Viera: - A do ktorého divadla chceš ísť? Do operného alebo dramatického?
Nina: - Do dramatického.
Viera: - V Súčasníkovi hrajú predstavenie „Karamazovci a peklo“ a v Majakovského divadle dávajú „Divadelnú romancu“.
Nina: - Poďme do Súčasníka.
У кáссы Pri pokladni
Вéра: - Скажите пожáлуйста, у вас есть билéты на „Карамáзовы и ад“?
Кассир: - А на какóе числó?
Вéра: - На двáдцать вторóе.
Кассир: - На двáдцать вторóе, к сожалéнию, все билéты ужe прóданы. Есть на девятнáдцатое.
Вéра: - Нинa, купим билéты на девятнáдцатое?
Нина: - Я соглáсна. А какие местá возьмём?
Вéра: - Я люблю сидéть в партéре.
Кассир: - В партéре свобóдных мест нет. Есть ещё хорóшие местá в бельэтáже.
Вéра: - Дáйте, пожáлуйста, два билéта в бельэтáж, в пéрвый ряд.
Viera: - Povedzte, prosím, máte lístky na „Karamazovcov a peklo“?
Pokladník: - А na aký dátum?
Viera: - Na dvadsiateho druhého.
Pokladník: - Na dvadsiateho druhého sú, bohužiaľ, všetky lístky vypredané. Máme na devätnásteho.
Viera: - Nina, kúpime lístky na devätnásteho?
Нина: - Súhlasím. A na ktoré miesta?
Viera: - Ja rada sedím na prízemí.
Pokladník: - Na prízemí nie sú voľné miesta. Máme ešte dobré miesta na prvom balkóne.
Viera: - Dajte mi, prosím, dva lístky na prvý balkón, do prvého radu.
У вхóда в зрительный зал Pri vchode do hľadiska
Билетёрша: - Покажите, пожáлуйста, вáши билéты.
Вéра: - Пожáлуйста.
Билетёрша: - Вáши местá в пéрвом рядý. Пройдите напрáво. Прогрáмму не хотите?
Вéра: - Дáйте, пожáлуйста, две.
Uvádzačka: - Ukážte mi, prosím, vaše lístky.
Viera: - Prosím.
Uvádzačka: - Vaše miesta sú v prvom rade. Prejdite vpravo. Nechcete program?
Viera: - Dajte nám, prosím, dva.
В антрáкте Cez prestávku
Вéра: - Нина, тебé нрáвится спектáкль?
Нина: - Да, óчень. Постанóвка хорóшая.
Вéра: - Посмотри в прогрáмме, кто егó постáвил?
Нина: - Режиссёр Валéрий Фóкин. Актёры тóже хорошóо игрáют.
Вéра: - А кто из актёров тебе нрáвится?
Нина: - Трýдно сказáть, так как в спектáкле все исполняют свои рóли óчень хорoшó.
Вéра: - Нина, не хóчешь пить?
Нина: - Да. Пойдём в буфéт!
Viera: - Nina, páči sa ti hra?
Nina: - Áno, veľmi. Inscenácia je dobrá.
Viera: - Pozri sa do programu, kto ju inscenoval?
Nina: - Režisér Valerij Fokin. Herci sú tiež dobrí.
Viera: - A ktorý herec sa ti páči?
Nina:- Ťažko povedať, pretože v predstavení všetci hrajú svoje úlohy veľmi dobre.
Viera: - Nina, nechceš piť?
Nina: - Áno. Poďme do bufetu!
Запóмните!
Нóвые словá и выражéния
Знáете ли вы, что...
В Москвé мнóго теáтров – óколо 30. Старéйший в Москвé – Большóй теáтр.
Большóй теáтр
Москóвский Госудáрственный академический Мáлый теáтр
афиша теáтра- plagát
Úlohy:
1. Какие теáтры в Братислáве вы знáете?
2. Вы любите ходить в теáтр?
3. Где, в теáтре, вы мóжете сидéть?
Použitá literatúra:
-
Glendová, V.: Ruský jazyk pre 7. ročník základných škôl, SPN, Bratislava 2002.
Obrazové materiály:
Glendová, V.: Ruský jazyk pre 7. ročník základných škôl, SPN, Bratislava 2002.
http://www.moskvabilet.ru/upload/scene/85c/vaht.jpg
http://www.hotticket.ru/upload/iblock/7a6/big_foto.jpg
http://www.hotticket.ru/upload/iblock/d37/Maly_Theatr_big.jpg
http://operetta.com.ua/wp-content/uploads/2009/10/Bravo-theatre-11-2009.jpg












