Vypracoval: Mgr. Peter Bublavý
V taliančine môže byť výrok hovoriaceho zapísaný vo forme buď priamej reči (discorso diretto), alebo nepriamej reči (discorso indiretto). Pri prechode z priamej reči dochádza k zmenám v slovesných časoch a spôsoboch. Ak sloveso hlavnej vety vyjadruje prítomnosť, sloveso vedľajšej vety sa nemení ani v čase ani spôsobe:
|
Discorso diretto |
Discorso indiretto |
|
Paolo dice: “Sono stanco“. |
Paolo dice che è stanco. |
Predsa len môže dochádzať k určitým zmenám:
|
Discorso diretto |
Discorso indiretto |
|
Piero dice che (lui) rimane a casa. |
|
Gino e Laura dicono che lorosi amano molto. |
|
Anna dice che è ancora lì. |
|
Simona dice che sua madre sta male. |
|
Il professore dice distudiare il primo capitolo per domani. |
a) v nepriamej reči môže sloveso zmeniť osobu
b) v nepriamej reči sa môžu zmeniť zámená
c) v nepriamej reči sa môže zmeniť príslovky miesta
d) v nepriamej reči sa môžu zmeniť privlastňovacie prídavné mená a zámená
e) v nepriamej reči sa rozkazovací spôsob vyjadrí formou di + neurčitok slovesa
|
Discorso diretto |
Discorso indiretto (con frase principale al presente) |
|
|
Persona |
1a persona singolare (io) |
3a persona plurale (lui/lei) |
|
1a persona plurale (noi) |
3a persona plurale (loro) |
|
|
Pronomi soggetto |
io |
lui/lei |
|
noi |
loro |
|
|
Pronomi diretti |
mi |
lo/la |
|
ci |
li/le |
|
|
Pronomi indiretti |
mi |
gli/le |
|
ci |
gli |
|
|
Pronomi riflessivi |
mi |
si |
|
ci |
si |
|
|
Avverbi di luogo |
qui/qua |
lì/là |
|
Possessivi |
mio/mia/miei/mie |
suo/sua/suoi/sue |
|
nostro/nostra/nostri/nostre |
loro |
|
|
Verbo |
imperativo (rozkazovací spôsob) |
di + infinito (di + neurčitok) |
Kontrolné otázky:
1. K akým zmenám dochádza pri prechode z priamej reči do nepriamej pri vyjadrení prítomného času?
2. Použi dva príklady nepriamej reči, ktorá vyjadruje prítomnosť.
Použitá literatúra:
Nocchi Susanna, 2004, Grammatica pratica della lingua italiana, Alma Edizioni – Firenze.
Hlušík Michal, 2001, Talianska gramatika, Kniha – Spoločník.