Vypracovala: Martina Ebertová
En la taquilla
- Tenga la bondad; dos billetes de primera para el rápido de mañana a Cádiz.
- Lo siento mucho señor, todas las plazas de ese tren están vendidas o reservadas. Puedo ofrecerle los de segunda para el expreso de la.
- ¡Qué lástima! En fin, que le vamos a hacer; deme los de segunda. ¿A qué hora sale el tren?
- Sea tan amable de mirar el horario que se encuentra en el vestíbulo. Allí verá las horas de llegada y de partida de los trenes.
- Muchas gracias. ¿Cuánto le debo?
- 12 euros.
- ¿Todo incluido?
- Sí señor.
En la estación
- ¡Mozo! ¡Lléveme estas maletas!
- ¿Cuál es su vagón?
- El tercero. Plazas número 7 y 8.
- ¿No necesita facturar nada?
- No, tengo poco equipaje.
- Por aquí, señor. El tercer vagón está en el centro del convoy y al lado del coche-restaurante.
- Muy bien. Y, dígame, ¿llevamos locomotora eléctrica?
- Sí, señor. La línea está electrificada. Éste es su vagón, esos son sus asientos.
- Ponga en la rejilla el maletín y haga el favor de cerrar la ventanilla, hace frío. ¿Cuánto le debo?
- Lo que le parezca.
- Diez euros, ¿es bastante?
- Muchas gracias, señor.
- Dígame, ¿el vagón-restaurante está ya abierto?
- Sí, señor. Está abierto día y noche.
- Muchas gracias, puede retirarse.
- Feliz viaje, señor.
En el avión
- Estimados pasajeros, el avión de la empresa de aviación IBERIA está preparado para su vuelo regular de Granada a Barcelona. El piloto-jefe y su tripulación les damos la bienvenida y les deseamos muy buen viaje.
- ¿Viaja Ud. a menudo, señorita?
- Sí bastante, especialmente en comisión de servicio, porque es el medio más rápido.
- ¿Y Ud., señora?
- Yo viajo por primera vez y tengo un poco de miedo. Voy a visitar a mi hijo y a mis nietos. Antes lo hacía en tren, pero me han convencido...
- ¡Ah! Traen el refresco.
- No diga. ¿Y de qué consiste?
Preklad do slovenčiny
Pri pokladni
- Buďte taká dobrá, poprosím dva lístky prvej triedy na ranný rýchlik do Cádizu.
- Je mi to ľúto pane, všetky sedadlá v tomto vlaku sú už vypredané alebo rezervované. Môžem vám ponúknuť druhú triedu v nočnom exprese.
- Aká škoda! Každopádne, čo narobíme, dajte mi tú druhú triedu. O koľkej odchádza vlak?
- Buďte taký láskavý a pozrite sa na jazdný poriadok, ktorý je v hale. Uvidíte tam príchody a odchody vlakov.
- Ďakujem vám. Koľko som vám dlžný?
- 12 eur.
- Je všetko v cene?
- Áno, pane.
Na stanici
- Poslíček! Vezmite mi tieto tašky!
- Ktorý je váš vozeň?
- Tretí. Sedadlá číslo 7 a 8.
- Nepotrebujete podať nejakú batožinu?
- Nie, mám malú batožinu.
- Tadiaľto, pane. Tretie vozidlo je v strede vlakovej súpravy vedľa reštaurácie.
- Výborne. A, povedzte mi, ideme s elektrickou lokomotívou?
- Áno, pane. Trať je elektrifikovaná. Toto je váš vozeň, tu sú vaše miesta.
- Dajte kufor do siete na batožinu a buďte taký dobrý a zatvorte okno, je tu zima. Koľko som vám dlžný?
- Koľko uznáte za vhodné.
- Desať euro, je to dosť?
- Ďakujem vám, pane.
- Povedzte mi, je už jedálenský vozeň otvorený?
- Áno, pane. Je otvorený vo dne i v noci.
- Ďakujem, môžete ísť.
- Šťastnú cestu, pane.
V lietadle
- Vážení cestujúci, lietadlo leteckej spoločnosti Iberia je pripravené na odlet na pravidelnej linke z Granady do Barcelony. Hlavný pilot a jeho posádka Vás víta a prajeme Vám šťastnú cestu.
- Jazdíte často, slečna?
- Áno, dosť, a to najmä služobne, pretože je to najrýchlejší spôsob.
- A vy, pani?
- Ja cestujem prvýkrát a mám trochu strach. Idem navštíviť svojho syna a vnúčatá. Predtým som zvykla cestovať vlakom, ale presvedčil ma ...
- Ach! Prinášajú občerstvenie.
- Nevravte. A čo to bude?
Použitá literatúra:
- Zdokonaľme sa v španielčine!, Džurná Silvia, Fraus, 1997
- vlastná tvorba