Vypracoval: Mgr. Eva Gutová
V prípade, že sloveso má pri sebe dve osobné zámená, z ktorých jedno má funkciu priameho a druhé nepriameho predmetu, ich poradie sa riadi podľa toho, či ide vetu oznamovaciu alebo rozkazovaciu.
-
Vo vete oznamovacej a opytovacej a v rozkazovacej vete zápornej stojí nepriamy predmet pred priamym predmetom; po zámenách me, te, se, nous, vous nasledujú zámená le, la, les. Výnimku predstavujú prípady, keď obidve zámená zastupujú 3. osobu. V takomto prípade platí, že najprv použijeme zámená le, la, les a po nich zámená lui, leur. V porovnaní so slovenčinou je poradie zámen obrátené.
Pri tvorení vety si môžeme pomôcť nasledujúcou tabuľkou:
|
je tu il/elle/on nous vous ils |
ne |
me te se nous vous se |
le la les |
lui leur |
y |
en |
sloveso určité
sloveso pomocné |
pas plus jamais personne rien |
príčastie minulé |
Zámenná príslovka en/y stojí v vete oznamovacej, opytovacej a rozkazovacej zápornej za zámenným predmetom.
Ils m´en ont déjà parlé.
Už so mnou o tom hovorili.
Pourquoi il ne leur offre pas de cadeaux? → Pourquoi il ne leur en offre pas?
Prečo im nedá darčeky? → Prečo im ich nedá?
Ne lui donnez pas de cravates. → Ne luien donnez pas.
Nedávajte mu kravaty!. → Nedávajte mu ich!
Je vais vousy conduire.
Zaveziem vás tam.
Tu l´as trouvé dans le Larousse? → Tu l´y as trouvé?
Našiel si ho v encyklopédii Larousse? → Našiel si ho tam?
POZOR! Nie je možné kombinovať nepriamy predmet v 3. osobe singuláru alebo plurálu s adverbiálnym zámenom „y“.
J´ai téléphoné à mes parents à Rome. → Je leur ai téléphoné à Rome.
Zatelefonoval som rodičom do Ríma.→ Zatelefonoval som im do Ríma.
S kombináciou dvoch zámenných prísloviek sa stretávame vo väzbe il y a, vtedy stojí zámenná príslovka en za príslovkou y.
Dans cette ville il y a de beaux monuments et il yen a beaucoup.
V tomto meste sú pekné pamiatky a je ich tu veľa.
Voilà du pain. Il yen a assez pour tout le monde.
Tu je chlieb. Je ho dosť pre všetkých.
-
V rozkazovacej vete kladnejsa predmetové zámená nachádzajú za slovesom, pričom priamy predmet stojí pred nepriamym predmetom a zámenná príslovka za predmetným zámenom.
|
Sloveso |
le la les |
moi/m´ toi/t´ lui nous vous leu |
y |
en |
Passe-moi le pain! → Passe-le-moi!
Podaj mi chlieb! → Podaj mi ho
Montrez-leur ces photos! →Montrez-les-leur!
Ukážte im tieto fotky! → Ukážte im ich!
Donne-nous ce livre. → Donne-le-nous.
Daj nám tú knihu! → Daj nám ju!
Corrige-lui ses exercices. → Corrige-les-lui.
Oprav mu jeho cvičenia! → Oprav mu ich.
Donne-moi du fromage! → Donne-m´en!
Dajte mi syr! → Dajte mi ho!
Achète des glaces aux enfants! → Achète-leur-en!
Kúp deťom zmrzlinu! → Kúp im ju!
Nos invités vont à l´aéroport. Accompagne-les-y!
Naši hostia idú na letisko. Odprevaď ich tam!
Enregistre-moi cette cassette. → Enregistre-le-moi!
Nahraj mi túto kazetu. → Nahraj mi ju.
Zopakujte si:
-
Popíšte poradie zámenných predmetov v oznamovacej vete.
-
Charakterizujte postavenie zámennej príslovky a predmetového zámena vo vete oznamovacej.
-
Vytvorte jednoduchý vzorec pre použitie dvoch zámenných predmetov vo vete rozkazovacej kladnej.
-
Vytvorte jednoduchý vzorec pre použitie zámenného predmetu a zámennej príslovky vo vete rozkazovacej kladnej.
Použitá literatúra:
Y. Delatour a kol., Grammaire du français
J. HENDRICH– O. RADINA– J.TLÁSKAL, Francouzská mluvnice
J. Taišlová, Mluvnice francouzštiny
J. Taraba, Francúzska gramatika