Vypracoval: Mgr. Eva Gutová
QUELQU'UN
Neurčité zámeno quelqu´un - niekto sa používa len na označenie bližšie neurčených osôb.
Quelqu´un est entré.
Niekto vstúpil. → Nevieme presne, kto vstúpil.
J´ai aperçu quelqu´un devant la porte.
Zbadal som niekoho pred dverami. → Neviem presne určiť, kto to bol.
Quelqu'un a téléphoné à ma secrétaire ce matin.
Dnes ráno niekto volal mojej sekretárke. → Bola to osoba, ktorej meno nepoznám.
J'ai aperçu quelqu'un pénétrer dans l'immeuble.
Zbadal som niekoho ako vnikol do budovy. → Neviem určiť, kto to bol.
V bežnej francúzštine sa veľmi často stretávame s výrazom „ C´est quelqu'un de ..." , pomocou ktorého označíme nejakú veľmi dôležitú osobu.
Croyez que, dans cette société, c'est quelqu'un de bien placé.
Verte, že v tejto spoločnosti je to vysoko postavená osoba.
V množnom čísle sa používajú tvary quelques-uns, quelques-unes – niekoľko, niektorí(é), a to pre označenie osôb aj vecí. Ako vidíte, v rode a v čísle sa toto zámeno zhoduje v rode aj v čísle s podstatným menom, ktoré zastupuje.
Quelques-uns de mes collègues sont déjà en vacances.
Niektorí moji kolegovia sú už na dovolenke. (Niekoľko mojich kolegov je ...)
→ quelques-un zastupuje podst. meno mes collègues
Quelques-uns parmi vous ne travaillent pas correctement.
Niektorí z vás nepracujú korektne.
→ quelques-uns označuje viacero bližšie neurčených osôb
Si vous aimez ces fleurs, je peux vous en offrir quelques-unes.
Ak máte rada tieto kvety, môžem vám z nich niekoľko darovať.
→ quelques-unes zastupuje podst. meno ces fleurs
Il faudra recopier quelques-unes de ces pages.
Niektoré z týchto strán bude treba skopírovať.
→ quelques-unes zastupuje podst. meno ces pages
Même
-
V kombinácii s určitým členom vyjadruje neurčité zámeno même totožnosť. Zhoduje sa v čísle s podstatným menom, pred ktorým stojí. Prekladáme ho výrazmi ten istí, tá istá, tí istí, tie isté alebo rovnaký, rovnaká, rovnakí, rovnaké.
le/ la/ les + même(s) + podstatné meno
Il a la même voix, le même regard, les mêmes gestes que toi.
Má rovnaký hlas, rovnaký pohľad a rovnaké gestá ako ty.
J´ai acheté la même robe que toi.
Kúpila som také isté šaty ako ty.
Je lui ai dit la même chose que vous.
Povedala som mu to isté čo vy.
Nous sommes partis en vacances le même jour.
Odišli sme na prázdniny v ten istý deň.
Il a les mêmes yeux que son père.
Má rovnaké oči ako jej otec.
-
V kombinácii so zámenom, príslovkou alebo slovesom sa používa na zdôraznenie. V takom prípade je même príslovkou a stojí za daným slovom. Príslovka même je nemenná.
-
moi-même, toi-même, elle-même, lui-même, nous-même, vous-même, elles-même, eux-même – ja sám, ty sám...
Tu as peur de le lui dire? Alors, je le lui dirai moi-même.
Bojíš sa mu to povedať? Poviem mu to teda sám.
Tu pars avec Michel à la montagne? – Oui, il me l´a proposé lui-même.
Odchádzaš s Michalom na hory? – Áno, navrhol mi to sám od seba.(..., on sám mi to navrhol.)
-
príslovka miesta/ času + même – práve, akurát, ešte
Il a promis de le faire aujourd´hui même.
Slúbil, že to urobí ešte dnes.
C´est ici même que je l´ai vu la dernière fois.
Práve tu som ho videl naposledy.
-
même – dokonca, an
Il connaît plusieurs langues. Il étudie même l´arabe.
Pozná niekoľko jazykov. Študuje dokonca arabčinu.
J´ai parlé avec tous. Même avec ton ami Pierre.
Hovoril som so všetkými. Dokonca aj s tvojim priateľom Petrom.
Je le lui ai demandé plusiers fois. Il n´a même pas écouté.
Pýtal som sa ho na to niekoľkokrát. Ani nepočúval.
Les serpents même petits sont dangereux.
Dokonca aj malé hady sú nebezpečné.
Sa femme, ses enfants même se sont dévoués.
Jeho žena a dokonca aj jeho deti sú sklamané.
Même les médecins/ Les médecins même peuvent être malades.
Dokonca aj lekári môžu byť chorí.
Zopakujte si:
-
Uveďte, kedy používame tvar jednotného čísla muž. rodu quelqu´un.
-
Charakterizujte používanie slovného spojenia „ c´est quelqu´un de „.
-
Uveďte, kedy používame tvary množného čísla: quelques-un(e)s.
-
Nájdite prípad, kedy sa mení tvar výrazu même.
Literatúra:
J. HENDRICH– O. RADINA– J.TLÁSKAL, Francouzská mluvnice
PRAVDA, M. – PRAVDOVÁ, M.: Francúzština pre samoukov
http://www.aidenet.eu/h_quelqu_un.htm
www.assistancescolaire.com/.../utiliser-l-indefini-meme-4fpr35
http://www.espacefrancais.com/orthographe/tout_meme.html