Vypracovala: Mgr. Eva Gutová
Vo francúzštine sa často stretávame s infinitívnymi väzbami, ktoré do slovenčiny prekladáme spravidla vedľajšou vetou s určitým slovesom, t. j. so slovesom, ktoré nie je v infinitívnom tvare.
Je lui a promis de venir.
Sľúbil som mu, že prídem.
Infinitívne väzby sa používajú:
-
v súvetiach, kde je v obidvoch vetách rovnaký podmet:
Il a promis de le faire.
(On) sľúbil, že to (on) urobí.
Je m´excuse de vous écrire un peu tard.
(Ja) sa ospravedlňujem, (ja) vám píšem trošku neskoro.
L´employé s´adresse à Daniel pour lui demander son passeport.
Zamestnanec sa obracia na Daniela, aby ho požiadal o pas.
Je suis désolé d´ariver en ratard.
Mrzí ma, že idem neskoro.
-
v súvetiach, kde podmet vedľajšej vety je predmetom hlavnej vety:
Il m´a demandé de la conduire à la gare.
Požiadal ma, aby som (ja) ju odviezol na stanicu.
Excuse-moi de t´écrire un peu tard.
Ospravedlň ma, že (ja) ti píšem trochu neskoro.
Il vous demande de l´aider.
Žiada vás, aby (vy) ste mu pomohol.
Predložky v infinitívnych väzbách sú rôzne. Predložka pour vyjadruje účel:
Il va à Paris pour visiter le Louvre.
Ide do Paríža, aby navštívil Louvre.
Najčastejšie používané predložky de a à však žiaden presne vymedzený význam nemajú a je nevyhnutné učiť sa zároveň so slovesom jeho predložkovú väzbu.
Je vais essayer de le faire.
Skúsim to urobiť.
Il a promis de l´apporter.
Sľúbil, že to prinesie.
Il vous demande de lui téléphoner.
Žiada vás, aby ste mu zatelefonovali.
Elle m´aide à écrire la lettre.
Pomáha mi písať list.
Il commence à travailler.
Začína pracovať.
Najbežnejšie slovesá, po ktorých nasleduje infinitív:
-
bez predložky
aimer – rád niečo robiť
aller – ísť
croire – myslieť
désirer – želať si
devoir – musieť
écouter – počúvať
espérer – dúfať
faire – robiť
falloir – potrebovať
laisser – nechať
penser – mať v úmysle
préférer – dávať prednosť
pouvoir – môcť
savoir – vedieť
sembler – zdať sa
souhaiter – želať
voir – vidieť
vouloir – chcieť...
-
s predložkou à
aider à – pomôcť
s´amuser à – baviť sa
arriver à – dokázať ( j´arrive à cuisiner – dokážem variť)
apprendre à – naučiť sa
chercher à – snažiť sa
se décider à – rozhodnúť sa
s´habituer à – zvyknúť si
hésiter à – váhať
penser à – myslieť na
se préparer – pripraviť sa
réussir à – podariť sa
commencer à – začať...
-
s predložkou de
accepter de – súhlasiť s
avoir besoin de – potrebovať
avoir envie de – chcieť niečo urobiť
avoir peur de – mať strach
cesser de – prestať
choirir de – rozhodnúť sa
essayer de – vyskúšať
éviter de – vyhnúť sa
s´ excuser de – ospravedlniť sa
finir de – skončiť
oublier de – zabudnúť
refuser de – odmietnuť
rêver de – snívať
Slovesa vyjadrujúce vnímanie (écouter, entendre, regarder, voir, sentir, ...), a tiež slovesá laisser a faire sa spájajú s infinitívom, ktorý môže mať svoj vlastný podmet.
Nous regardions les avions s´éloigner dans la nuit. → les avions = podmet slovesa s´éloigner
Sledovali sme lietadlá, ktoré sa vzdiaľovali v tme.
Ne laissez pas les enfant jouer sans surveillance. → les enfants = podmet slovesa jouer
Nenechávajte sa deti hrať bez dozoru.
Ak sa s infinitívom nespája žiaden predmet, podmet infinitívu môže byť pred alebo za infinitívom, výnimkou je sloveso faire, kde podmet stojí za infinitívom.
Je regarde la pluie tomber / Je regarde tomber la pluie.
Pozerám, ako prší.
Elle fait bouillir de l´eau. → Elle fait de l´eau bouillir.
Dala zovrieť vodu.
Zopakujte si :
-
Definujte, kedy môžeme použiť namiesto vedľajšej vety infinitívnu väzbu.
-
Uveďte 3 slovesá, ktoré sa v infinitívnej väzbe používajú bez predložky a vytvorte vety.
-
Uveďte 3 slovesá, ktoré sa v infinitívnej väzbe používajú s predložkou à a pomocou nich vytvorte vety.
-
Uveďte 3 slovesá, ktoré sa v infinitívnej väzbe používajú s predložkou de a vytvorte vety.
-
Popíšte postavenie podmetu infinitívu po slovesách vnímania..
-
Pokúste sa porovnať používanie infinitívnej väzby vo francúzštine a v slovenčine.
Literatúra :
DELATOUR, Y. a kol.: Grammaire du Français
PRAVDA, M. – PRAVDOVÁ, M. : Francúzština pre samoukov.
TAIŠLOVÁ, J.: Mluvnice francouzštiny