Vypracovala: PaedDr. Jana Hanesová
Príčinné vety vyjadrujú príslovkové určenie príčiny nadradenej vety. Rozdeľujeme ich na:
-
príčinné vety v užšom zmysle
-
účelové vety
-
podmienkové vety
-
prípustkové vety
1. Príčinné vety v užšom zmysle bývajú uvedené spojkou weil, da ( pretože, lebo ). Tieto spojky je možné často zameniť. Záväzne sa však používa wiel, ak je v hlavnej vete výraz deshalb, dazu.
Napr.
Ich kann deshalb nicht kommen, wiel ich viel Arbeit habe.
Nemôžem preto prísť, lebo mám veľa práce.
Sandra ist glücklich, weil sie die Prüfung bestanden hat.
Sandra je šťastná, lebo urobila skúšku.
Zriedkavejšie sa vyskytujú dôrazové príčinné spojky zumal (zvlášť preto, že) a umso mehr als ( tým skôr, že)
Napr.
Der Dieb muss streng bestraft werden, zumal er schon einmal wegen Diebstahls im Gefängnis war.
Zlodeja treba prísne postrestať zvlášť preto, že bol pre krádež už raz vo väzení.
V príčinnom a vysvetľovacom význame sa používa aj spojka denn (lebo). Táto spojka je v nemčine priraďovacia. Uvádza hlavnú vetu. Tu treba dať pozor na skutočnosť, že príčinné súvetie je spojenie hlavných viet, z ktorých druhá vysvetľuje dôvod deja prvej. Oproti prirodzenému sledu príčiny a následku je to obrátené poradie.
Napr.
Ich bin mit der Arbeit nicht zufrieden, denn ich verdiene nicht gut.
Ja som s prácou nie spokojná, lebo nezarobím dobre.
Sie lebt noch bei ihren Eltern, denn eine Wohnung kann sie nicht bezahlen.
Ona žije ešte s rodičmi, lebo si nemôže zaplatiť byt.
2. Účelové vety bývajú uvedené spojkami damit, dass (aby). Na rozdiel od slovenčiny, kde je v účelových kondicionál, sa používa v nemčine oznamovací spôsob prítomníka, zriedkavejšie préteritum a veľmi zriedka aj konjunktív prítomníka.
Napr.
Sprich langsam, damit er dich besser versteht.
Hovor pomaly, aby ti on lepšie rozumel.
Účelové vety môžeme nahradiť aj infinitívnou väzbou s um – zu.
Napr.
Die Mutter arbeitet, damit sie seine Familie ernährt.
Die Mutter arbeitet, um seine Familie zu ernähern.
Matka pracuje, aby uživila rodinu.
3. Podmienkové vety bývajú uvedené spojkami wenn (keď), falls, im Falle, dass (v prípade, že). Podmienkové vety vyjadrujú podmienku deja nadradenej vety. Tieto vety vyjadrujú skutočnú (reálnu) alebo neskutočnú (ireálnu) podmienku.
Skutočná podmienka sa vyjadruje v nemčine i v slovenčine oznamovacím spôsobom.
Napr.
Wenn du etwas nicht verstehst, kannst du fragen.
Keď niečo nerozumieš, môžeš sa opýtať.
Neskutočná podmienka
-
s prítomným a budúcim dejom sa vyjadruje konjunktívom préterita
-
s minulým dejom sa vyjadruje konjunktivom pluskvamperfekta
4. Prípustkové vety vyjadrujú prípustkové určenie nadradenej vety, to znamená okolnosť nepriaznivú hlavnému deju, napriek ktorej sa uskutoční. Môžu mať aj podmienkový odtienok, ak sa obsah vedľajšej vety len predpokladá. Bývajú uvádzané:
-
jednočlennými spojkami
Napr.
Obwohl das Wetter schlecht ist, gehen wir ins Kino.
Hoci je zlé počasie, ideme do kina.
Er ging in die Arbeit, trotzdem er krank war.
On išiel do práce, napriek tomu, že bol chorý.
-
dvojčlennými spojkami
Auch wenn er bestraft werden sollte, würde er es tun.
Aj keby mal byť potrestaný, urobil by to.
Pri spojení auch wenn možno spojku wenn vynechať a vedľajšia veta bude mať potom sloveso na prvom mieste.
Napr.
Ist es auch kühl, wir gehen spazieren.
Aj keď je chladno, ideme sa prechádzať.
Kontrolne otázky:
-
Čo vyjadrujú príčinné vety?
-
Ako rozdeľujeme príčinné vety?
-
Akými spojkami bývajú uvedené účelové vety?
-
Uveďte príklad podmienkovej vety!
-
Ako sa vyjadruje v nemčine skutočná podmienka?
Použitá literatúra:
Themen neu I
Zmaturuj z nemeckého jazyka
Príručná gramatika nemčiny