Vypracovala: Mgr. Eva Gutová Les périphrases verbales sans préposition ou avec la préposition à (Slovesné opisy vytvorené bez predložky alebo pomocou predložky à )
Slovesné opisy sa tvoria pomocou slovesa, ktorého význam je oslabený a neurčitku iného slovesa. Tzv. polopomocné sloveso je v určitom tvare a je nositeľom slovesných kategórii (osoby, času, rodu ...), neurčitok je nositeľom lexikálneho významu. Tieto slovesné tvary sú jednoducho postavené vedľa seba (aller + infinitif), alebo sú spojené pomocou predložky (commencer à + infinitif ...).
-
aller + infinitif označuje budúci dej – futur proche a v bežnej francúzštine čoraz viac nahrádza jednoduchý budúci čas.
Je vais partir.
Odídem.
Elle va se marier.
Bude/ Ide sa vydávať.
Nous allons acheter du vin.
Kúpime/ Ideme kúpiť víno.
imperfektum slovesa aller + infinitív vyjadruje dej, ktorý sa nezrealizoval.
Il allait me le dire quand quelqu´un a sonné.
Chystal sa/ Chcel mi to povedať, keď v tom niekto zazvonil.
-
arriver / ne pas arriver à + infinitif vyjadruje dej, ktorý sa darí/ nedarí uskutočniť.
On arrive toujours à trouver une solution.
Vždy sa dá nájsť riešenie.
Je n´arriverai jamais à comprendre son comportement.
Jeho správanie nikdy nepochopím.
Elle n´arrive pas à compléter cet exercice.
Nevie/ Nedarí sa jej doplniť toto cvičenie.
-
avoir à + infinitif vyjadruje povinnosť.
J´ai quelque chose à te dire.
Musím ti niečo povedať.
Tu n´as rien à faire ?
Nemáš čo robiť ?
Je n´ai qu´à terminer cet exercice.
Musím len dokončiť toto cvičenie.
-
commencer à + infinitif vyjadruje začiatok deja. Pri tomto slovese sa však môžeme stretnúť aj s predložkou de.
Elle a commencé à rire. Začala sa smiať. / Rozosmiala sa.
Le vent a commencé à souffler.
Začal fúkať vietor.
Jean commence à travailler à 8 heures.
Ján začína pracovať o ôsmej.
-
être à + infinitif má modálny význam.
Ce garçon est à plaindre.
Tento chlapec je na poľutovanie.
Cette maison est à vendre.
Ttento dom je na predaj.
C´est à devenir fou.
To je na zbláznenie.
-
faire + infinitif vyjadruje pôsobenie jedného činiteľ na činnosť / stav iného činiteľa : spôsobiť, aby sa niečo stalo / dať niečo urobiť.
Il m´a fait pleurer.
Rozplakal ma.
Je vais vous faire réveiller.
Dám vás zobudiť.
Il leur a fait lire cette critique.
Dal im prečítať túto recenziu.
-
ne faire que + infinitif vyjadruje kontinuitu alebo neustále opakovanie nejakého deja.
Elle ne fait que se plaindre.
Stále sa len sťažuje.
Elle ne fait que chanter.
Stále iba spieva.
Les enfants ne font que jouer.
Deti sa neustále hrajú.
-
laisser + infinitif znamená nechať niečo urobiť.
Il nous ont laissé entrer.
Pustili nás dnu. / Nechali nás vojsť.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les allumettes !
Nenechávajte deti hrať sa so zápalkami !
Laisse-moi regarder ce film !
Nechaj ma pozrieť si tento film !
-
se mettre à + infinitif vyjadruje náhly začiatok nejakého deja.
Je me suis mise à rire.
Rozosmiala som sa.
Soudain, elle s´est mise à ranger sa chambre.
Zrazu si začala upratovať izbu.
Toute la matinée, les nuages se sont accumulés ; vers deux heures, il se met à pleuvoir.
Celé dopoludnie sa mraky zbiehali dokopy a o druhej sa spustil dážď/ začalo pršať.
-
réussir à + infinitif vyjadruje ukončenie deja, ktorý sa podarilo uskutočniť.
Tu as réussi à les persuader ?
Podarilo sa ti presvedčiť ich ?
Elle a réussi à traduire ce poème.
Podarilo sa jej preložiť túto báseň.
Nous avons réussi à compléter cet exercice.
podarilo sa nám doplniť toto cvičenie.
-
ne pas tarder à + infinitif vyjadruje dej, ktorý má rýchly spád.
Il ne tardera pas à rappeler.
Čoskoro opäť zavolá.
Excusez-moi, je ne vais pas tarder à partir.
Prepáčte, hneď odídem.
Vous pouvez vous assoir dans le salon, Mme Robin ne va pas tarder à rentrer.
Môžete sa usadiť v salóne, pani Robinová príde o chvíľu.
Zopakujte si :
-
Nájdite medzi uvedenými výrazmi spojenie, ktorý má podobný význam ako väzba arriver à + infinitif.
-
Porovnajte význam spojenia faire + infinitif a s významom väzby laisser + infinitif.
-
Nájdite medzi uvedenými výrazmi spojenie, ktorý má podobný význam ako väzba se mettre à + infinitif.
-
Vysvetlite význam nasledujúcich výrazov a použite ich vo vetách:avoir à + infinitif, être à + infinitif, ne faire que + infinitif, ne pas tarder à.
Použitá literatúra :
DELATOUR, Y. a kol.: Grammaire du Français
TAIŠLOVÁ, J.: Mluvnice francouzštiny
TARABA, J.: Francúzska gramatika