Vypracovala: Mgr. Katarína Šovčíková

 

 

 

Porovnanie predprítomného jednoduchého času a minulého jednoduchého času

 

 

predprítomný jednoduchý čas

 

minulý jednoduchý čas

  •  

    dej začal v minulosti a pokračuje do prítomnosti


  •  

    vyjadruje neurčitý čas v minulosti


 

- používame s ním neurčité časové údaje (nevieme kedy presne):


just- práve – je to neurčitý časový výraz, pretože nevieme kedy presne je práve. Môže to byť aj pred 5 sekundami alebo pred pol minútou.


 

They have just come. (Práve prišli.)


 

- vo vete stojí pred trpným príčastím minulým


already – už – je takisto neurčitý časový údaj pretože presne neurčuje kedy sa dej odohral.


 

They have already come. (Už prišli.)


 

- vo vete stojí pred trpným príčastím minulým


yet – ešte - na rozdiel od justalready používa v záporných vetách a v otázkach. V záporných vetách ho prekladáme ako ešte a v otázkach ako . Vo vete stojí vždy na konci.


 

Have you eaten yet?


 

I haven´t read newspaper yet.


 

ďalšie neurčité časové výrazy:


 

recently – nedávno – môže aj nemusí byť pred trpným príčastím minulým


 

She has recently moved to Bristol.


 

so far – doposiaľ, zatiaľ – zväčša stojí na začiatku alebo na konci vety


He has read 3 books so far.

  • dej ukončený v minulosti


  •  

    presne určený čas v minulosti

     


 

- používame s ním nasledovné konkrétne časové údaje:

 


 

yesterdayWe played tennis yesterday. (včera)

 


 

agoI went to the cinema 2 days ago. (pred)

 


 

last She visited her grandmother last weekend. (minulý)

 


 

in 2008, on 3rd December 2009 (presný časový údaj)

 


I went to London in 2003.

 

I was born on 3rd May 1990.

 


 

when I was 5 years old, when I was a young man, ... – určujú kedy sa dej presne odohral

 


 

- minulý jednoduchý čas používame aj v otázkach, v ktorých sa pýtame na konkrétny časový údaj:

 


 

When did they arrive? (Kedy prišli?)

 


 

What time did you wake up? (O koľkej si sa zobudil?)

 




 

Predprítomný čas hovorí o situácii teraz.

 

Napr. Tom has lost his key. (Tom stratil kľúč a teraz ho nemá.)

 

Pri preklade sme použili minulý čas, pretože v slovenčine predprítomný čas neexistuje. Doslovný preklad by bol: Tom má stratený kľúč a tento preklad vyjadruje situáciu teraz.


 

Minulý čas hovorí len o minulosti. Často sa používa práve konkrétny časový údaj.

 

 

Napr. Tom lost his keys two months ago. – stalo sa to pred dvoma mesiacmi v minulosti.

 

 

Predprítomný jednoduchý čas nepoužívame ak situácia je teraz odlišná ako bola v minulosti:

 

They have gone away. They´ll be back on Friday. (Teraz sú preč.)

 

Ale!

 

They went away, but they are back now. (Boli preč ale teraz sú už naspäť, teda situácia je odlišná od tej v minulosti.)

 

 

Ďalšie porovnanie:

 

Shakespeare wrote a lot of plays. (Napísal ich, ale už viac napísať nemôže, pretože zomrel.)

 

My grandfather died in 1990. I never met him. (Nestretol som ho, ale ani ho už nestretnem.)

 

have read a lot of books. (Prečítal som veľa kníh, ale ešte ich veľa prečítať môžem.)

 

What´s your husband like? I have never met him. (Aký je tvoj muž? Nikdy som ho nestretol, ale ešte ho stretnúť môžem.)

 

 

 

Cvičenie:

 

Kedy používame jednoduchý minulý čas?

Kedy používame jednoduchý predprítomný čas?

Aký je rozdiel medzi týmito časmi?

 

 

 

Použitá literatúra a obrázky:

 

Murphy, R.: Essential Grammar in Use. Cambridge University Press, 2006

Raymond Murphy: English Grammar in Use, Cambridge University Press, 2004