Zopakujme si trpný rod
Il soggetto, invece di agire direttamente e fare qualcosa, subisce l'azione compiuta da qualcuno o qualcosa d'altro. Per esempio: „Io mangio la mela“ c’è un verbo attivo, perché io esercito attivamente l'azione di mangiare la mela; in „la mela è mangiata da me“ c’è un verbo passivo, perché la mela passivamente subisce il fatto di essere mangiata da me. La situazione è identica ma la forma è diversa.
Predmet v trpnom rode sa nespráva činne, aktívne, ale zastupuje činnosť vykonanú niekým alebo niečím iným. Napríklad: „Jem jablko" je činná forma slovesa, pretože ja som vynaložil činnosť na jeho zjedenie, ale „Jablko je mnou zjedené“ je pasívna forma, pretože jablko pasívne zastupuje fakt, že je mnou zjedené. Situácia je rovnaká, ale tvar je odlišný.
Prečítajte si nasledujúce vety:
Versione attiva: I media generalmente costruiscono l´immagine romantica dell´Italia.
Versione passiva: L´immagine romantica dell´Italia generalmente viene costruita dai media.
l´immagine romantica = soggeto viene costruita = verbo – presente indicativo passivo dai media = complemento d´agento
Ďalšie príklady:
Molti stereotipi sugli italiani di solito sono proposti dal cinema. I biglietti erano venduti sempre da qualche altra parte. Quello che non veniva mostrato nel film era la fila dei turisti.
-
Perchè in queste frasi si usa la forma passiva e non quella attiva? Prečo sa v týchto vetách používa forma trpného rodu a nie činná?
Non è importante chi, ma che cosa (soggetto). Nie je dôležité kto, ale čo (predmet).
-
Come si costruisce il passivo?
venire/essere + participio passato (prísť/byť + minulé particípium)
- solo i verbi transitivi! (che rispondono a domanda chi? che cosa?) iba tranzitívne slovesá (ktoré odpovedajú na otázku kto? Čo? )
L´ausiliare venire è usato prevalentemente con i verbi che indicano azioni. Pomocné sloveso venire sa používa prevažne so slovesami, ktoré vyjadrujú činnosť, akciu.
L´ausiliare essere è usato prevalentemente con verbi che indicano qualità o stati. Pomocné sloveso essere sa používa prevažne so slovesami, ktoré vyjadrujú kvalitu alebo stav.
Príklad:
transformácia činnej vety na pasívnu: Versione attiva: Molti dipingono l´Italia come un Paese pieno di sole e di bella gente. Versione passiva: L´Italia viene (e) dipinta come Paese di sole e di bella gente.
Transformácia pasívnej vety na iný čas:
a) Roma viene dipinta come una città piena di bellissimi monumenti. passato prossimo- Roma e stata dipinta come una città piena di bellissimi monumenti.
b)Qualche tempo fa in Italia è stato introdotto il caffé lungo all´americana, ma non ha avuto successo. trapassato prossimo – Qulche tempo fa in Italia era stato introdotto il caffé lungo all´americana, ma non ha avuto successo.
c) La vita politica e le scelte quotidiane vengono influenzate dalla Chiesa cattolica. imperfetto - La vita politica e le scelte quotidiane venivano/erano influenzate dalla Chiesa cattolica.
d) L´Italia era conosciuta all´estero per la sua musica e il bel canto. presente – L´Italia e/viene conosciuta all´estero per la sua musica e il bel canto.
Zopakujte si:
1. Prečo sa používa pasívna forma slovesa?2. Aké slovesá na jej tvorbu používame?
3. Ako sa vytvára pasívny tvar slovesa?
4. Uveďte príklady ako sa dá pasívna forma pretransformovať na časy: presente, passato prossimo, trapassato prossimo a imperfetto.