Niektoré slovesá pri časovaní nadobúdajú nové tvary. Skupina hlások, ktoré ich tvoria by boli pri tvorení rôznych časov ťažko vysloviteľné a preto sa obmieňajú inými, ľahšie vysloviteľnými. Tieto pravopisné zmeny podliehajú určitým pravidlám.
Ku niektorým pravopisným zmenám dochádza preto, aby sa zachovala výslovnosť poslednej spoluhlásky slovesného kmeňa. V tomto prípade nezáleží na tom, aká samohláska je na začiatku koncovky:
|
Spoluhláska slovesného kmeňa + samohláska |
→ pravopisná zmena |
|
c + a (o) |
qu + e (i) |
|
empacar (vložiť, zabaliť) |
Lo empaqué en las cajas. (Zbalil som to do krabíc.) |
|
colocar (označiť) |
Coloqué todos cajas. (Označil som všetky krabice.) |
|
g + a (o) |
gu + e (i) |
|
negar (negovať, zamietnuť) |
Nadie no nieque el derecho. (Nikto nám nezamietne právo.) |
|
segregar (oddeliť) |
Se segregue por edad en hospitales. (V nemocniciach sa oddeľuje podľa veku.) |
|
gu + a (o) |
gü + e |
|
averiguar (zistiť) |
Averigüé los nombres de los invitados. (Zistil som mená pozvaných.) |
|
z + a (o) |
c + e (i) |
|
encañizar (prikryť) |
Así encañice esa abertura. (Tak prikryje ten otvor.) |
|
cruzar (prejsť -cez) |
Aquí es necesario que cruce. (Tu je potrebné aby prešiel.) |
|
c + e (i) |
z + a (o) |
|
vencer (poraziť) |
Le venzo sin problema. (Porazím ho bez problému.) |
|
g + e (i) |
j + a (o) |
|
elegir (vybrať) |
Espero que elija. (Dúfam, že si vybral.) |
|
colegir (odvodzovať) |
Creo que colija la razón. (Verím, že si odvodí pravdu.) |
|
gu + e (i) |
g + a (o) |
|
distinguir (rozoznať) |
Desde aquí distingo el camino. (Odtiaľto vidím na cestu.) |
|
extinguir (uhasiť) |
Extingo la alegría. (Uhasil som radosť.) |
|
qu + e (i) |
c + a (o) |
|
delinquir (spáchať trestný čin) |
No delican por conocimientos insuficientes. (Nedopúšťajte sa trestného činu pre málo vedomostí. |
Môže dôjsť aj ku iným pravopisným zmenám. Tieto sa týkajú samohlásky i, ktorá sa nachádza buď na začiatku koncovky, alebo na konci slovesného kmeňa. Ku zmene dochádza v prechodníku, v 1. a 3.osobe jednotného aj množného čísla jednoduchého imperfekta a konjuktívu perfekta.
-
Neprízvučné i, sa mení na y keď stojí medzi dvoma samohláskami:
Incluir (obsahovať) – incluyó (obsahoval) incluyeron (obsahovali) Huir (utiecť) – huyó (utiekol) huyeron (utiekli)
-
Neprízvučné i sa stráca, keď stojí na začiatku koncovky po ch, ll a ñ:
Teñir (zafarbiť) – tiñó (zafarbil) tiñeron (zafarbili) Ceñir (opásať) – ciñó (opásal) ciñeron (opásali) Estreñir (upchať) – estriñó (upchal) estriñeron (upchali)
-
tieto slovesá sledujú model časovania podľa slovesa pedir. Patria sem napríklad aj slovesá: reñir (hádať sa), constreñir (prinútiť), desteñir (slabnúť),
-
Keď pri slovesách zakončených na –eír, sa i na začiatku koncovky stretáva s i z konca slovesného kmeňa, tak sa toto i stráca:
Reír (smiať sa) – rió (smial sa) rieron (smiali sa) Engreír (namýšľať si) – engrío (namýšľal si) engrieron (namýšľali si) Pozor:
Slovesá, ktoré sú zakončené na –eír sa časujú ako pedir. Okrem toho však musia mať v určitých časoch vyznačený prízvuk podľa vzoru slovesa reír:
|
REÍR |
yo |
tú |
él, ella, usted |
nosotros,-as |
vosotros,-as |
ellos, -as, ustedes |
|
prítomný čas |
río |
ríes |
ríe |
reímos |
reís |
ríen |
|
konjuktív prítomný |
ría |
rías |
ría |
riamos |
riáis |
rían |
|
jednoduché perfektum |
reí |
reíste |
rió |
reímos |
reísteis |
rieron |
Zopakujte si:
1. Smial sa ako šialený.2. Koláč obsahoval aj ovocie.
3. Upchal sa odtok.
4. Po predstavení hneď utiekol.
Použitá literatúra:
1. Oľga Macíková, Ľudmila Mlýnková: Manual de Español Actual I2. Jana Lenghardtová: Španielčina 1, 2
3. Jean Chapron, Pierre Gerboin: Praktická španielska gramatika