Год, мéсяц, день, недéля
Rok, mesiac, deň, týždeň
V ruštine sa na vyjadrenie časových úsekov používajú tieto slová:
год - rok
мéсяц - mesiac
недéля – týždeň (Pozor! nemýliť si ho s nedeľou, tú prekladáme воскресéнье)
день - deň
Otázka na čas: когдá? (kedy?) Сегóдня – dnes
Зáвтра - zajtra
Вчерá - včera
Позавчерá – predvčerom
Послезáвтра – pozajtra
Скóро, рáно - skoro
Тóтчас - hneď
Потóм - potom
Рáньше - skôr
Пóздно - neskoro
Вóвремя - včas
В другóй раз - inokedy
Чáсти дня Časti dňa
Днём - сеz deň, počas dňa
У́тром - ráno
В пéрвой полови́не дня - doobeda
В пóлдень – na poludnie
Во вторóй полови́не дня - popoludní
Вéчером - večer
Нóчью – v noci
В пóлночь – o polnoci
Дни недéли Dni v týždni Какóй сегóдня день? Aký je dnes deň?
Понедéльник - pondelok
Втóрник - utorok
Cредá - streda
Четвéрг - štvrtok
Пя́тница - piatok
Суббóта - sobota
Воскресéнье - nedeľa
рабóчие дни – pracovné dni
выходны́е дни – voľné dni, dni pracovného pokoja
прáздничные дни – sviatočné dni
Мéсяцы Mesiace
Янвáрь - január
Феврáль - február
Март - marec
Апрéль - apríl
Май - máj
Июнь - jún
Июль - júl
Áвгуст - august
Сентя́брь - september
Октя́брь - október
Ноя́брь - november
Декáбрь - december
Числó
Dátum
Какóе сегóдня числó? Koľkého je dnes?
Какáя сегóдня дáта? Aký je dnes dátum?
Сегóдня четы́рнадцатое декабря́. Dnes je štrnásteho decembra.
Временá гóда Ročné obdobia Э́то временá гóда: веснá, лéто, óсень и зимá.
To sú ročné obdobia: jar, leto, jeseň a zima.
Стои́т веснá – je jar
Стои́т лéто - je leto
Стои́т óсень – je jeseň
Стои́т зимá – je zima
Веснóй – na jar
Лéтом – v lete
Óсенью – na jeseň
Зимóй – v zime
Котóрый час? Скóлько врéмени? Koľko je hodín?
Час - hodina
Минýта – minúta
Секýнда - sekunda
Чéтверть часá - švrťhodina
Полчасá - polhodina
Три чéтверти часá – trištvrte hodina
Врéмя – čas
У вас тóчное врéмя? Máte presný čas?
Часы́ - hodinky
Мои́ часы́ стоя́т. Moje hodinky stoja.
Мои́ часы́ спешáт. Moje hodinky idú dopredu.
Мои́ часы́ останови́лись. Moje hodinky zastali.
V ruštine sa otázka koľko je hodín? vyjadruje nasledovne:
Котóрый час? Скóлько врéмени? Pozor! Nikdy sa nepoužíva otázka: Скóлько часóв?
Во скóлько (в котóром часý) вы к нам приéдете? O koľkej k nám prídete?
Pri vyjadrení času sa použije predložka „в“ (o):
Двенáдцать часóв – 12 hodín В двенáдцать часóв – o dvanástej... a podobne.
Пять часóв – 5 hodín
Шесть часóв дéсять минýт – 6.10 hodín
Пять двáдцать – 5.20 hodín
Четвéрть восьмóго – štvrť na osem
Семь пятнáдцать – 7.15 hodín
Полови́на трéтьего. (Полтрéтьего.) – pol tretej
Два часá три́дцать минýт – 2.30 hodín
Без дéсяти минýт дéвять – o desať deväť
Без чéтвeрти оди́ннадцать – trištvrte na 11
Четы́ре пятьдеся́т – 4.50 hodiny
Zopakujte si:
1. Назови́те чáсти дня.2. Назови́те мéсяцы.
3. Назови́те дни недéли.
4. Переведи́те на рýсский язы́к: pol tretej, o štvrť na osem, trištvrte na jedenásť, Koľko je hodín?, Moje hodinky idú dopredu., na jar, je jeseň, Koľkého je dnes?, popoludní, včas.
Použitá literatúra:
1. Kováčiková, E. a Glendová, V.: Ruský jazyk pre 5. ročník základných škôl, SPN, Bratislava 20022. Glendová, V.: Ruský jazyk pre 8. ročník základných škôl, SPN, Bratislava 2002
3. Ruština konverzácia, Lingea, Bratislava 2009